Translate.vc / Português → Francês / Nc
Nc tradutor Francês
118 parallel translation
Localiza a minha mota, Santiago! M-3614-NC.
Je veux la moto immatriculée M-3614-NC.
Não, e se não chegarem depressa, vão levar com a NC.
Non, s'ils se dépêchent pas, il va rester que des trucs craignos.
Aquele miúdo estranho, que levou à abertura dos Ficheiros Secretos, parece problemático.
Le "Martien", celui qui a rouvert les affaires NC... Il ne me dit rien.
Já ouviu falar dos Ficheiros Secretos?
Avez-vous entendu parler des affaires NC?
Tenho um Ficheiro Secreto sobre isso de 1952.
J'ai ce dossier NC datant de 1952.
Porque trabalha nos Ficheiros Secretos e está a ver se se escapa de pagar o motel.
Vous bossez sur les dossiers NC et vous voulez une note de frais.
Juntei-me aos Ficheiros Secretos devido ao meu conhecimento das ciências médicas.
J'avais rejoint Mulder aux affaires NC en raison de ma formation médicale.
Isto é um ficheiro secreto.
C'est une affaire NC.
- Está num Ficheiro Secreto.
- Il figure dans une affaire NC.
- Um Ficheiro Secreto?
- Une affaire NC?
Porque não os arquiva nos "Não resolvidos"?
Dans ce cas, pourquoi "NC" et pas "NR"?
Há muito espaço nos "Secretos".
En "NC", il y en avait.
- Por isso é um Ficheiro Secreto.
- C'est ce qui a valu le "NC".
Cosmologia, psicologia, os Ficheiros Secretos.
La cosmologie, la psychologie, toutes les affaires NC.
Conhece o meu historial, o meu trabalho nos Ficheiros Secretos.
J'ai déjà travaillé sur les affaires NC. Si je peux vous aider...
Não tem muito tempo para chegar ao aeroporto, Mas se tem o interesse nos Ficheiros Secretos que professa, é melhor vir para cá.
Ca ne vous laisse pas trop de temps, mais si vous êtes l'homme des affaires NC que vous prétendez être, alors magnez-vous.
Ele descobriu os Ficheiros Secretos há 40 anos atrás.
Il a découvert les affaires NC, il y a 40 ans.
É preciso um homem corajoso para admitir isto, mas... Se tivesse tido ao meu lado uma pessoa tão entendida como ela há tantos anos atrás nos Ficheiros Secretos, talvez não me tivesse reformado.
Il faut avoir de l'expérience pour dire ça, mais... si j'avais eu quelqu'un d'aussi calé à mes côtés quand je travaillais sur les affaires NC, je ne serais peut-être pas parti.
Retiro o que disse. Isto é um Ficheiro Secreto.
Finalement, c'est une affaire NC.
O meu papel nos Ficheiros Secretos foi sempre o de fornecer uma perspectiva racional e científica de casos que não tinham explicação.
Je me suis toujours attachée à apporter aux affaires NC un éclairage rationnel et scientifique à des affaires a priori inexplicables.
Quantos Ficheiros Secretos a minha abordagem científica explicou cabalmente?
Combien d'affaires NC ont été pleinement résolues grâce à mon approche scientifique?
Provas de que me mentiste, de que tinhas lealdades para além dos Ficheiros Secretos.
Tu m'as menti, tu ne travaillais pas avec moi sur les affaires NC.
Peço-lhe, antes que diga que não me diz respeito, que faça todo o possível para que eles retornem aos Ficheiros Secretos.
Avant d'entendre que ça ne me regarde pas, je vous demande de les remettre sur les affaires NC.
Ainda pensa que se tratava de si? Dos Ficheiros Secretos?
Vous persistez à penser que ça concernait les affaires NC?
Devíamos estar a investigar antecedentes criminais, não a tratar de Ficheiros Secretos.
On doit vérifier des antécédents, pas traquer d'affaires NC.
Talvez a sua sorte seja o Ficheiro Secreto.
Et si l'affaire NC était la chance?
O meu irmão Arthur começou os Ficheiros Secretos no Federal Bureau da Ofuscação ainda antes de você ter nascido.
Mon frère Arthur a commencé aux affaires NC, au Bureau Fédéral des Embrouilles, avant votre naissance.
Deram-te um Ficheiro Secreto.
C'est une affaire NC.
Como vai o teu Ficheiro Secreto?
Alors, ton affaire NC?
Como vai o caso?
Alors, ton affaire NC?
- Num relatório de progresso dos Ficheiros.
- Compléter un rapport sur les affaires NC.
Ele foi retirado dos Ficheiros Secretos.
On lui a retiré les affaires NC.
Nem depois de eu o pôr à frente dos Ficheiros Secretos, nos quais o Fox Mulder tinha acumulado tantas provas dos nossos planos secretos, nem assim ele conseguiu aceitar a possibilidade de existir vida extraterrestre.
Même après sa mutation aux affaires NC, malgré les preuves de l'existence de notre plan réunies par Mulder, il n'arrivait toujours pas à admettre la possibilité d'une vie extraterrestre.
O Agente Spender destacou-te para um Ficheiro Secreto.
Spender ne t'a pas proposé une affaire NC?
Foi por isso que ele te pôs nos Ficheiros Secretos.
C'est pour ça qu'il t'a affecté aux affaires NC.
E depois entra para o FBI e encontra os Ficheiros Secretos.
Puis il a nous a rejoints et s'est intéressé aux affaires NC.
É trabalho básico do FBI.
C'est une enquête classique, pas un NC.
Eu comecei a trabalhar com o Red Hat em Maio de 95, directo do Estado de NC, junto com Eric Troan onde nós combinamos criar os empregos 4 e 5.
J'ai commencé à travailler avec Red Hat en mai 1995 en même temps que Eric Troan. Nous sommes les employés n ° 4 et 5.
Isto é mesmo um Ficheiro Secreto, não é?
C'est bien une affaire NC, alors?
O Kersh não gosta dos Ficheiros Secretos.
Kersh n'apprécie pas les affaires NC.
Talvez não, mas conheço os Ficheiros Secretos de trás para a frente.
Peut-être pas, mais je connais les moindres détails des affaires NC.
Eu sei, mas isto é um Ficheiro Secreto, e tu não estás na Agência.
Je sais, mais c'est une affaire NC, et tu n'es plus au FBI.
E porque tal caso não pode ser resolvido, poderá pedir outras explicações.
Une affaire NC est un dossier que le fbi n'a pas pu résoudre. Dans ces cas-là, nous recherchons d'autres explications.
Ligue ao agente Doggett, dos Ficheiros Secretos.
Contactez l'agent Doggett, des affaires NC.
Faz parte do trabalho dos Ficheiros Secretos.
C'est une composante des affaires NC.
Mas se eu estivesse nos Ficheiros Secretos gostaria de lho perguntar.
Mais si je bossais sur les affaires NC, je voudrais lui demander.
Está a ignorar quem é. Logo você, que está à frente dos Ficheiros Secretos.
Vous semblez ignorer qui c'est, et vous travaillez aux affaires NC.
Não aguento. Não consigo viver como um objecto de um Ficheiro Secreto interminável.
Je peux pas vivre comme si je faisais l'objet d'une affaire NC sans fin.
Num Ficheiro Secreto?
Sur le rapport d'une affaire NC?
- O senhor pôs-me nos Ficheiros Secretos.
- Et vous m'avez mis sur les affaires NC.
Eu não pedi para ser colocado nos Ficheiros Secretos.
Je n'ai pas demandé les affaires NC. Kersh m'a muté.