English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Olívia

Olívia tradutor Francês

226 parallel translation
O filho de Olívia.
Le fils d'Olivia.
O miúdo da Olívia Mohune.
Le fils d'Olivia Mohune.
Olívia, acho que encontramos alguma coisa.
Olivia, je pense avoir trouvé quelque chose.
Encontrar a Olívia foi um novo dia para mim
La rencontre d'Olivia me fit renaître.
Olívia e eu guardamos este segredo.
Olivia et moi gardâmes en secret notre découverte.
Olívia achou que por esta informacão tão valiosa tinhamos que agradecer a Deus.
Elle jugea bon de remercier pour une telle révélation.
Ao contrário do cabelo do padre mariano o meu amor por Olívia continuou a crescer nos 15 anos seguintes.
À l'inverse de la frange, mon amour pour Olivia ne cessait de grandir pendant les 15 années suivantes.
Eu era feliz mas tinha dúvidas acerca da visão de Olívia.
J'étais heureux mais je soupçonnais de plus en plus qu'elle ne voyait pas bien.
Olívia era minha, agora só precisavamos de um lar bem localizado.
Olivia m'appartenait, à présent il fallait trouver une maison qui deviendrait notre foyer.
Olívia encarregou-se da casa mostrando uma grande virtude para a poupança.
Olivia prit les rênes de la maison en recourant à une vertu, bien caractéristique en elle, l'épargne.
Caímos em desespero, e um nó formou-se na barriga de Olívia que só desapareceu até o Festival da Eurovisão
La tristesse nous accablait, et Olivia eut un nœud dans l'estomac dont elle se remit lors du Festival d'Eurovision,
Olívia!
Olivia!
Ainda assim, reuni todas a minhas forças e procurei Olívia para uma última tentativa de trá-lá-ri-trá-lá-rá, perguntando onde errámos.
Malgré tout, je rassemblai mes forces pour entraîner Olivia dans une dernière tentative de tralali, tralala m'interrogeant sur ce qui pouvait clocher.
Até Olívia recuperou aquela antiga faísca.
Même Olivia retrouva son ancienne vitalité.
Pensei que com o tempo Ele tirava aquele nó que a Olívia tinha no estômago.
J'espérais que peu à peu le nœud dans l'estomac d'Olivia disparaîtrait.
- E pela primeira vez Olívia e eu comtemplavamos a alegria de uma família.
Joselito s'adaptait déjà, et Olivia et moi menions une tendre vie familiale.
Olívia eu Gosto de Ti.
OLIVIA GE T'AIME
Mas a Olívia também... trá-lá-ri-trá-lá-rá
Mais Olivia tralali, tralala?
A mesma noite em que o nó no estômago da Olívia desapareceu para sempre.
Ce soir-là le nœud dans l'estomac d'Olivia. disparut pour toujours.
Os nossos pais, os antepassados aqueles que amamos como Olívia alimentam a chama do passado.
Nos parents, nos ancêtres, nos proches, comme Olivia, nourrissent la flamme du passé.
Portanto tu e Olívia...
Mais Olivia tralali, tralala hein?
O quê? Chama-me Olívia Palito.
Depuis quand faites-vous des cauchemars?
Falas com a Olívia sobre isso?
Tu en as parlé à Olivia?
Grite por "Olívia".
Vous hurlerez "Olivia".
Olívia?
Olivia?
Não sei. Sem a Olívia isto é como a Fire Island depois do feriado, um nojo!
Sans Olivia, ce numéro, c'est une station balnéaire sans vacanciers.
Olívia, eu mal posso esperar por uma fatia.
Olivia, je n'ai plus temps de prendre une tranche.
- Olá, Menina Olívia.
Bonsoir, Olivia.
Olívia, estás aí?
Olivia? Tu es là?
Olívia.
- Olivia.
Olívia, somos nós Scorcesse e Cópola.
Olivia. Ça roule? Scorsese et Coppola à l'appareil.
És o ex da Olívia vi a tua foto na cozinha.
Vous êtes son ex. J'ai vu votre photo dans la cuisine.
Olívia.
- Ne te débine pas.
- Sabes da Olívia?
- Des nouvelles d'Olivia?
Bem, quando meu tio voltou a Terra... minha mãe que é a irmã mais velha de tio John... e eu, viemos para Flórida... e tive que ficar algumas semanas com tia Olívia... meu avô e os alienígenas.
Eh bien, quand mon oncle est revenu sur Terre... ma mère est la grande soeur d'Oncle John... nous avons pris l'avion jusqu'en Floride... et j'ai obtenu de pouvoir rester pendant deux semaines avec ma tante Olivia, mon grand père et les aliens.
Minha irmã, Olívia, está entrosada com eles.
Ma soeur, Olivia... elle est suspendue à eux.
A sobrevivência de Olívia.
La survie d'Olivia.
Desculpe, eu tive que entregar algumas coisas da Olívia.
Je suis désolée. Je devais juste descendre quelques trucs à Olivia.
Olívia.
Olivia.
Olívia, retire o álcool da frente do meu marido.
Olivia, ôte la carafe qui est devant mon mari.
Dou-te uma tareia mais tarde, Olívia Palito.
T'auras ta fessée tout à l'heure, Olive.
Também entrou em Xanadu - com Olívia Newton-John e Gene Kelly.
Star de Xanadu, avec Olivia Newton-John et Gene Kelly.
Bela ideia, Olívia!
Pas mal, Olivia. Pas mal, ma puce.
Não, Olívia. Não te deixo em paz. enquanto não me explicares por que me ignoraste no autocarro.
Non Olivia, je ne te laisserai pas tranquille tant que tu ne m'auras pas expliqué pourquoi tu m'as ignoré dans le bus.
Olívia, desculpa, não queria olhar...
Olivia. Désolée, je ne voulais pas regarder.
Sophie, Olívia, Amanda...
Sophie, Olivia, Amanda.
Chama-se Amanda, Amanda, apresento-te a minha filha Olívia
C'est Amanda. Et, Amanda, voici ma plus petite, Olivia.
Sophie e Olívia?
Sophie et Olivia.
Olívia Sopra porque está quente
- Merci. Souffle fort. C'est chaud.
Não é preciso insultar, Olívia Palito. De qualquer maneira...
Je ne veux pas de toi, singe rasé.
- Falas da Olívia?
- Tu parles d'Olivia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]