English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Poster

Poster tradutor Francês

1,075 parallel translation
- Vou enviar estas cartas.
- Je dois poster ces lettres.
- Assina-me o poster!
Un autographe!
Assina-me o poster!
Un autographe!
Começa a pôr pioneses e a dar cabo do poster.
Des trous d'épingle dans la double page, des conneries comme ça.
Tenho o poster, a análise da playmate... o especial playmate do ano.
La série des playmates, la playmate de l'année.
- Podemos enviar imediatamente.
- Puis nous pourrions la poster.
Talvez seja conveniente colocar um homem na casa.
On devrait poster un homme ici.
Não poderia antes enviá-los pelo correio... Para onde quer que os aviadores estejam?
Oh... bien, ne pourrais-je pas juste poster les papiers là où se trouvent les aviateurs avant qu'ils viennent?
Íamos agora pôr isto no correio.
On sort pour poster ça.
- Espera, tenho de enviar isto.
- Attends, je dois poster ça. - Plus tard.
Este é, por acaso, um poster... o primeiro de uma série.
Voici une affiche qui... est la première d'une série.
Fui o primeiro poster da revista do Philip.
J'étais la première pin up de Philip.
Se não gostas, tiramo-lo e pomos um poster do Mick Jagger.
Je te mettrais un poster de Mick Jagger, si tu veux.
Viva, Anderson! Vens despachar correio?
Vous voulez poster quelque chose, Anderson?
Deve ter sido mandada antes dele...
Il a dû le poster avant de...
Sua Graça não tem o hábito de enviar cartas.
Il n'est pas dans les habitudes de sa Grâce de poster ses lettres.
Não podemos pôr um robô sentinela neste túnel e bloquear a porta?
On pourrait poster une sentinelle-radar dans le tunnel et condamner le sas.
Queria que autografasse o meu novo poster.
J'voulais qu'il signe mon nouveau poster...
Com a aproximação das férias, o pessoal que deseje passar cartões de Natal... Que deseje enviar cartões de Natal para casa, deve fazê-lo o mais tardar até 13 de Agosto, devido à acumulação de correio.
Les Fetes de fin d'année approchant... que tout militaire désireux de porter ses voeux... désireux de poster ses voeux... ne le fasse pas au-delá du 1 3 aoùt... vu l'afflux de courrier á cette époque.
Já imagino. A tua carinha num poster com a legenda :
Je vois déjà ta petite bouille sur un poster avec la légende :
Vou descer para pôr esta carta no correio... e já volto.
Je descends poster cette lettre et je reviens.
Ponha isto nos correios para ela, sim?
Madame vous prie de la poster.
- A Sra. Allen foi ao correio às seis.
Mme Allen est allée poster une lettre à 18h.
Tinha, sim. O Freddie viu-a ir ao correio nesse dia às 18 : 00.
Freddie l'a vue poster des lettres.
Deixe-ma pôr-lha no correio.
Je vais poster ça.
Ora, tu tens um belo poster do Malcolm X na parede.
Bon, tu as un grand poster de Malcolm X sur ton mur.
Olá, Meg. Será que podias pendurar este poster na frente da tua porta.
C'est ce à quoi ça ressemble, grâce à vous, les courtiers.
Isto pode aborrecê-los. Sabes o que quero dizer.
Pourrais-tu mettre ce poster sur ta porte d'entrée?
Eu não comeria num lugar que tivesse um poster como esse.
Amy, c'est dur.
Infelizmente tem um saldo negativo de 60 libras. Desta vez não há dúvida, cavalheiro.
Le vendredi après-midi, il sort poster des lettres.
O meu cartaz ao fundo da rua.
Je vois mon poster par la fenêtre.
Vamos ter aqui alguém noe telefonee até as encontrarmos.
On va poster quelqu'un jusqu'à ce qu'on les retrouve.
- Vou já enviá-los.
- Je vais les poster tout de suite.
Foi porque não te decidias entre o chocolate... e o quadro do cão a jogar poquer.
Tu n'arrivais pas à te décider entre le marteau en chocolat, et le poster des chiens qui jouent au poker.
Muito bem, vamos mandar pelo correio, anda.
OK, allons la poster. Viens.
Pode pagar pelo correio ou aparecer em tribunal tribal se quiser reclamar.
Tu peux le poster ou venir au tribunal tribal... si tu veux le contester.
Ainda temos o seu poster, Sra. Vermouth.
Votre affiche est toujours là, Melle Vermouth.
Sim, capitão. Senhor Worf, quero que se situe à porta de seus aposentos.
M. Worf, allez vous poster devant la chambre d'Alkar.
Bobbi Campbell, autodesignado o rapaz do cartaz.
Bobbi Campbell, l'auto... nommé Modèle pour poster.
Posso instrui-la para assomar à janela do quarto da sua senhora.
Je puis, à telle heure indue de la nuit, Ia poster en évidence à la fenêtre de sa maîtresse.
- Acreditas que a enviará?
- Tu crois qu'il va la poster?
- E - onde estão os selos?
J'y vais. - A poster. - Et les timbres?
O que elr vai fazer por ti, enviar faturas de graça?
Il fera quoi? Poster tes règlements à l'oeil?
Um poster grande de Atlantic City.
Une affiche grand format d'Atlantic City.
Faz de conta que isto é uma cabra boazona duma revista.
Fais comme si c'était la pépée d'un poster porno.
Na porta tinha um pôster do Gardel.
Il y avait une affiche de Gardel sur la porte.
Veja, tenho um poster dele.
Regardez, j'ai son affiche.
Leva o carro para a frente da casa e espera o meu sinal.
Va te poster devant la maison.
De certeza que não queres pôr o poster?
Mais j'arrêterai la coupe, même si je dois saboter vos machines pour ça.
- Está um poster lá fora.
Il y a une affiche, dehors.
- Enviá-los?
- Les poster?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]