English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Protege

Protege tradutor Francês

4,896 parallel translation
Mas a Máquina protege-te, não é?
Mais la machine vous couvre, non?
Que pai protege o monstro que matou a filha?
Quel genre de père protège le monstre qui a tué sa fille?
Protege-se as pessoas que se ama.
Vous protégez la personne que vous aimez
Protege-nos das pessoas que vem da rua, não de dentro.
Ça protège des gens qui viennent de l'extérieur, pas de l'intérieur.
Protege as pessoas, mantém a paz, e tenta fazê-lo da forma mais correcta possível.
Vous protégez les gens, protégez la paix, et essayez de le faire de la meilleure manière.
Aquele que o protege.
Le mec qui le protège.
Ele disse que alguém estava a tentar matá-lo, então, para se proteger, foi preso de propósito.
Il a affirmé que quelqu'un essayait de le tuer, donc il s'est fait arrêter volontairement pour être protégé.
Vai lá para dentro e protege a Iris.
Entre et protège Iris.
Como é que o diretor reagiu quando lhe contaste que podia haver alguém no FBI a proteger o McNamara?
Comment le directeur adjoint a réagit lorsque vous lui avez dit qu'il pourrait y avoir quelqu'un au FBI qui protége McNamara?
A Escócia protege a França atraindo os ingleses em duas frentes, de modo a que não se possa focar em desenvolver o seu apoio nas vossas traseiras, Calais.
L'Écosse protège la France en combattant les anglais sur deux fronts pour qu'ils ne puissent pas se focaliser à consolider leur emprise dans votre arrière-cour, Calais.
O leal marinheiro, Derevenko, forte e seguro, protege o Tsarevich desde os seus primeiros passos, constantemente de olho nele.
Le fidele matelot Derevenko, si fort et si rassurant, qui le protege depuis qu'il marche, le retient toujours.
"Que Deus proteja o czar."
"Dieu protege le tsar."
O sistema protege as pessoas, certo?
Le système protège les personnes, c'est ca?
Tu não a protegeste!
Tu ne l'as pas protégé! Tu l'as tuée.
Achei que era o meu dever protege-la.
Je pensais qu'il était de mon devoir de la protéger.
Na verdade, começou quando protegeu o seu filho da tempestade, o que foi muito corajoso.
En fait, ça a commencé quand j'ai protégé ton fils de la tempête, qui a été très courageux.
Estou aqui para proteger pessoas.
Je suis ici pour protégé quelqu'un.
A mentira protege todos.
Le mensonge épargne chacun de nous.
Proteger o réu, não protege o seu futuro?
Protéger l'accusé c'est protéger votre propre avenir, non?
Estamos apenas a proteger o Stephen e os seus amigos rebeldes deles mesmos.
On a simplement protégé Stephen et ses autres rebelles d'eux-mêmes.
Por um lado, é um mito que a Primeira Emenda o protege em situações como esta.
Croire que le 1er amendement vous protège dans de pareilles situations est une aberration.
O que vais fazer quando perceberes que estás a proteger um assassino e que também há sangue nas tuas mãos... E que és o único cujo pensamento foi comprometido por interesse próprio, e não eu?
Que feras-tu quand tu réaliseras que tu as protégé un meurtrier et que tes mains aussi sont couvertes de sang, que c'est tes pensées à toi qui ont été compromises par ton propre intérêt et non les miennes?
Mas na cabeça dele, tem feito isto tudo para me proteger de ti, certo?
Non, mais dans sa tête, il a fait tout ça pour me protégé de toi, non?
- Ele protegeu a tua fonte.
Il a protégé ta source.
- Protege-os, filho.
Prends-en soin, fiston.
Khalid, protege-a.
Khalid, protège-la.
Ela não ia proteger-te.
Elle t'aurait plus protégé.
Protege o Eugene, só sais quando for seguro.
- Ouais? Tu couvres Eugène, tu sors quand c'est dégagé.
Em princípio não está à procura de uma luta, mas se estiver, baixa-te e protege o bebé.
Il ne cherche certainement pas à se battre, mais si oui, baissez-vous et couvrez le bébé.
Alguém que com certeza o protege.
C'est clair que quelqu'un le protège.
A mentira protege todos.
Ce mensonge protège tout le monde.
Protege o casaco de peles.
Protège ta fourrure
Protegeria a Charlie até ao dia da minha morte.
J'ai toujours protégé Charlie.
Pelos relatórios que li, ela levou o Altan para as instalações da CIA, mas não o acompanhou até lá dentro, protegendo-se da explosão.
D'après le rapport que j'ai lu, elle à livré Altan a la cellule de la CIA mais ne l'a pas accompagné à l'intérieur, ce qui l'a protégé de l'explosion.
Não protegeu a minha mãe!
Il n'a pas protégé ma mère.
O Randy sempre me apoiou.
Randy m'a toujours protégé.
O Black Jack pôde cometer seus diversos crimes nas Terras Altas porque estava a ser protegido por um homem poderoso. O preço dessa protecção foi sempre silêncio e fidelidade.
Black Jack a pu commettre ses nombreux crimes dans les Highlands parce qu'il était protégé par un homme puissant, et le prix d'une telle protection est le silence et la fidélité éternels
- Achei que se ele tivesse um protegido...
Et je pensais que s'il avait un protégé
- Podia contratar um protegido de Harvard.
Il aurait pu engager un protégé de Harvard.
Bem, agora aquele protegido está com problemas.
Maintenant son protégé a des problèmes.
Então, decerto concordarás que já não és só tu a precisar de proteção.
Je suis sur donc que vous approuverez que ce n'est plus juste vous qui a besoin d'être protégé.
E agora está a ser protegido pelo chefe.
Et maintenant il est protégé par son chef pour tout camoufler. Voilà ce que je pense.
E você abrigava o seu assassino.
Et vous avez protégé son meurtrier.
Ele será protegido, certificar-me-ei disso.
Il sera protégé, je vais m'en assurer.
Ele está a falar de alegações provadas de que padres têm violado crianças. E que bispos, arcebispos, cardeais, e talvez até este papa, têm protegido as crianças?
Il parle d'accusations prouvées que des prêtres ont violé des enfants et que des évêques, archevêques, cardinaux, et peut-être même ce pape ont protégé les enfants?
- Isto está bem fechado.
- Cet endroit est plutôt bien protégé.
- O Noah era meu enfermeiro.
Noah était mon protégé.
Ela não era a tua nos tempos antes da tua ascensão?
Ne vous a-t-elle pas protégé avant votre ascension?
É o protegido dele, será um Justin Bieber negro. - Cookie!
Et son petit protégé... va devenir le Justin Bieber black.
Tem de estar no escuro ou protegido...
Ça doit être sombre ou protégé...
Agora vão segurar a tocha que o Soke Gotetsu carregou uma vez.
Vous tenez à présent la flamme que Soke Gotetsu a autrefois protégé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]