English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Próxima

Próxima tradutor Francês

22,549 parallel translation
A não ser que saiba exatamente onde é, pois é o local da sua próxima grande atuação.
Ou alors il l'a, car c'est sur cette scène qu'il doit se produire.
Pareceu o sítio certo para apresentar a nossa próxima aventura.
Ça me semble idéal pour présenter notre prochaine aventure.
A próxima obra-prima já está a caminho. "
Le prochain chef-d'œuvre arrive. "
Pelos vistos, vai entrevistar o Drexel para a edição da próxima semana.
Elle doit interviewer Drexel pour le prochain numéro.
Muito bem. Vira na próxima à esquerda.
Bien, prochaine à gauche.
A unidade mais próxima está na Fulton com a Pearl, a ir para sul.
Il y en a une entre Fulton et Pearl, direction sud.
Viajando a uma velocidade próxima à luz.
Voyagant à une vitesse proche de la lumière.
E a próxima vez... tanto se for o Spock sou eu quem decido. ficou claro?
Et la prochaine fois... que ce soit Spock, cette créature pathétique ou le médecin du bord... C'est moi qui décide. Est-ce clair?
Estou livre na próxima Quarta para a angariação de fundos, e já lhe disse que posso...
Je suis libre mercredi prochain pour la levée de fonds. et je lui ai déjà dit que je pouvais prendre...
Decorem o poema para a próxima vez.
C'est l'argent de la 206? Va poser ça et appelle le bibliothécaire.
Para a próxima, respondo-te à letra!
La vermine, c'est celui qui insulte. Je savais pas.
- Na próxima semana.. quinta-feira.
- La semaine prochaine... jeudi.
Sabe... eu sou bastante próxima dos alunos hispânicos.
Je fais de la sensibilisation avec les élèves hispaniques.
E, da próxima vez que falar com os meus homens, certifique-se de que agradece a forma incansável como trabalham em vez de os ameaçar.
Et... la prochaine fois que vous parlez à mes hommes, assurez-vous de les remercier pour leur travail éreintant... plutôt que de les menacer.
Não sejam estúpidos da próxima vez.
Réfléchissez la prochaine fois.
- Estava a falar da próxima remessa.
- Non, les prochaines.
Suzanne, sei que estás a tentar ficar mais próxima dela, mas isto...
Suzanne, je sais que tu essaies d'être plus proche d'elle, - mais ça...
Da próxima vez, deve avisar-me que está aqui.
La prochaine fois, informez-moi de votre présence.
no Danny para... fazê-la pensar que ele e eu temos uma relação próxima.
Danny... soit proche de moi.
Da próxima vez que te vir, é bom que cheires a margaridas ou não gostarás do resultado.
La prochaine fois, t'as intérêt à sentir la rose, ou tu vas le sentir passer.
Da próxima vez que tenhas um momento de clareza, põe-no no teu diário.
La prochaine fois que tu as un moment de clarté, dis-le à ton journal.
Desculpa, para a próxima deixo que os teus órgãos internos derretam.
Désolée, la prochaine fois, je laisserai fondre tes organes.
Esta menina pode ser a próxima.
Cette petite fille pourrait être la suivante.
Pára de investigar o desaparecimento do Tom Carter caso contrário és a próxima.
Arrêtez d'enquêter sur la disparition de Tom Carter ou vous serez la suivante.
Pelo que parece, ele já tem a sua próxima vítima.
De toute apparence, il doit avoir sa prochaine victime.
Estão prontos para a minha próxima cena.
Ils sont prêts pour ma prochaine scène.
O Wyatt começou a preocupar-se como é que este filme podia vir a interferir com a sua participação na próxima temporada.
Wyatt a commencé à angoisser à cause des interférences que ce film pourrait causer avec son job ici la saison prochaine.
Talvez na próxima vez.
La prochaine fois.
Devias limpar isto para mim na próxima vez.
Tu le nettoieras pour la prochaine fois.
Lembra-te disto na próxima vez.
Tâche de t'en souvenir.
Até à próxima vez.
À la prochaine.
Tinha a orelha demasiado próxima.
Mon oreille était trop près.
Ligue para o escritório na próxima vez.
La prochaine fois, appelez le bureau.
A próxima pessoa a dar uma bebida à Flores vai a rastejar até ao beliche.
La prochaine qui propose à boire à Flores retournera dans son box en rampant.
Da próxima vez, usa papel vegetal.
La prochaine fois, essaie le papier sulfurisé.
De facto, da próxima vez que me quiseres dizer algo, podes escrever-me uma carta
La prochaine fois que vous tenez à m'exprimer vos sentiments, écrivez-moi une lettre
Para a próxima.
Une autre fois.
Vejo-te na próxima semana.
À la semaine prochaine.
Ela chamou-nos "a próxima Clinkle".
Elle nous compare à Clinkle!
Deixem-me mostrar-vos a próxima localização para outra das caixas.
Je vous montre le prochain emplacement pour vos boîtes.
Mantemos os sete mil que comprei e adicionamos mil por dia durante a próxima semana.
Gardons ces 7 000 utilisateurs que j'ai achetés et ajoutons-en 1000 par jour la semaine qui vient.
Talvez na próxima vida.
Dans ta prochaine vie.
Ela escolheu a concorrência para a próxima primária Republicana.
Elle a prit part à la compétition pour les prochaines primaires.
E tenho a experiência e a paixão para liderar a luta, é por isso que estou a concorrer para ser a próxima Presidente dos Estados Unidos da América.
Et j'ai l'expérience et la passion pour mener ce combat, c'est pourquoi je me présente pour être la prochaine Présidente des USA.
Vamos para a próxima pergunta. Amanda?
Question suivante.
Boa ideia, para a próxima trago-o.
Progressivement.
Para a próxima aula, quero um resumo do romance.
Je n'ai pas la réponse.
Ou talvez na próxima semana.
Ou la semaine prochaine.
Fica para a próxima.
La prochaine fois.
Está bem, fica para a próxima vez.
La prochaine fois.
Vou mostrar-vos a próxima...
Je vous montre le prochain emplacement...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]