Translate.vc / Português → Francês / Qa
Qa tradutor Francês
102 parallel translation
- Estás bem, Dorothy?
- Qa va, Dorothy?
Há 23 anos que quero dizer-lhe o que penso de si!
Qa fait 23 ans que je brfile de vous dire ce que je pense de vous.
Que cheiro a enxofre!
Qa sent le soufre.
Deve ser muito desconfortável.
Qa do it étre inconfortable.
- Não comecas nada bem.
Qa commence mal.
Gostavas que chegassem ao pé de ti e te dessem um puxão?
Qa vous plairait qu'on cueille quelque chose sur vous?
Viva! Resultou!
Qa a marché.
- Estás bem?
- Qa va?
É possível.
Qa se pourrait.
Não era preciso bater-me.
Qa ne méritait pas une gifle.
Não adianta. Tenho medo deles.
Qa n'arrange rien, j'ai peur des moutons.
Não se sentem mal por ir com um leão medroso?
Qa ne vous gênera pas d'étre vus avec un lion sans courage?
Mas que simpáticos!
Qa, c'est bien gentil.
Talvez ajude!
Qa arrangera peut-étre tout.
Parem...
Qa suffit.
- E eu que o diga.
Qa, vous pouvez le dire!
Estou sem fala.
Qa alors, j'en ai perdu la parole.
Acho que não bastava querer ver o Tio Henry e a Tia Em.
Je crois que... Qa ne suffisait pas de vouloir voir oncle Henry et tante Em.
Vai custar muito dizer adeus.
Qa va étre dur de vous dire adieu.
Não sei quem estava falando, não vi o rosto.
J'ignore qui parlait, je n'ai pas vu qa tête.
Eu ficava, mas o Morgenstern quer que eu apresente o QA na JCAH, de manhã.
Je resterais bien, mais Morgenstern veut que je présente le rapport.
Qa'pla!
Qapla'.
Mando-as para o QA?
Envoyez-les au "bureau qualité".
No caso de não estares actualizado sobre os teus memorandos QA / QC ( Quality Assurance / Quality Control )... pertenço ao gabinete de controlo de qualidade do laboratório desde o ano passado.
Au cas où vous ne seriez pas à jour sur les mémos sur les garanties et contrôles de qualité, je suis agent de contrôle de qualité du labo depuis l'année dernière.
Se não os consegues ganhar, junta-te qa eles!
Si tu ne peux pas les coffrer, rejoins-les!
MB-QAET.
TI et QA
É muita massa!
Qa fait un pacson.
Tenho a boca cheia deles! Por favor, tirem-mos da boca!
Qa grouille dans ma bouche, pitié!
Que protecção confere contra cães?
Qa protége des chiens?
Contra gatos deve dar.
Qa devrait protéger des chats.
Acha que fica bem sem mim?
Qa va aller, sans moi?
Ele não gostou, caiu-lhe mesmo... muito mal.
Qa ne lui plait pas. Pas du tout.
Encomendei-o à Pesquisa e Desenvolvimento. Emitindo altas-frequências, mede o tempo de resposta para cartografar um espaço.
Qa envoie une impulsion haute fréquence, note Ie temps de réaction et cartographie.
Faz-nos perceber o que não aguentaríamos perder, com quem queremos passar o resto dos nossos dias...
Qa fait réfléchir. A ce qu'on ne supporterait pas de perdre. A celle qu'on veut pour Ia vie.
Não tínhamos dinheiro para operações plásticas e ela não se conformava.
Et on peut pas payer Vopération. Qa Ia rend dingue.
As pessoas ficarão a odiá-lo, mas é para isso que serve o Batman.
Qa vous vaudra d'étre ha l'. Mais l'intérét de Batman est Ia.
Estamos aflitos.
Qa craint, les gars!
DESTRUIR É O MELHOR REMÉDIO
QA FAIT DU BIEN DE mourire
Aquilo não é nada bom...
Qa va pas.
Ali está um Batman.
Qa, dest du Batman.
Vai precisar.
Qa vous servira.
Que importância tem?
Qa change quoi?
A vítima fica atordoada e já não sente o próx...
Qa étourdit. On sent plus rien.
- Pode esperar.
Qa peut attendre.
Sente-se bem?
Qa va, petit?
Exactamente.
Qa se pourrait.
Faz doer?
- Qa ne fait pas mal?
Doeu?
- Qa vous a fait mal?
É muito dinheiro.
Qa fait un pacson.
Esta é boa!
Qa alors!
A coisa vai ficar preta.
Qa chauffera.