Translate.vc / Português → Francês / Rich
Rich tradutor Francês
982 parallel translation
Paul, 32. Butch, 35.
- Paul 93, Rich 95, Carney 94.
Rich, vai-me buscar um cachorro-quente.
Rich, tu peux me ramener un hot-dog?
Rich?
Rich?
Está bem, Rich.
Écoutez, Rich.
Vem comigo?
Venez-vous avec moi, Rich?
- Rich.
- Rich.
Entre.
Rich? Entrez.
A sério.
Rich, sérieusement.
A nossa única tarefa é minimizar o que há de inconveniente.
C'est notre seule tâche, Rich, minimiser les inconvénients.
Nós, administradores não somos amados.
Mais les administrateurs ne sont pas aimés, Rich.
Por estranha coincidência, a taça foi parar, mais tarde, às mãos do Mestre Rich.
Par une étrange coïncidence, cette coupe est arrivée jusqu'à monsieur Rich.
Duvidais da palavra do Mestre Rich?
Doutez-vous de monsieur Rich, Votre Majesté?
O Mestre Rich registará a nossa conversa.
Monsieur Rich fera un rapport de notre conversation.
Não, ainda não.
Pas encore, Rich, pas encore.
Podeis tomar nota, Mestre Rich?
Voulez-vous noter cela, monsieur Rich?
Agora não.
Pas maintenant, Rich.
Desejo chamar Sir Richard Rich!
Messeigneurs, j'appelle sir Richard Rich!
Que se apresente ao tribunal.
Richard Rich, approchez.
A 12 de Maio estivestes na Torre?
Rich, le 12 mai, vous étiez à la Tour?
" que dizia que eu, Richard Rich, devia ser rei.
" décrète que moi, Richard Rich, je doive être roi.
Em boa fé, tenho mais pena do vosso perjúrio do que dos meus perigos.
En toute bonne foi, Rich, je suis plus désolé pour votre parjure que pour mon danger.
Se o que disse o Mestre Rich é verdade... rezo para nunca ver a face de Deus.
Si ce que monsieur Rich a dit est vrai, je prie de ne jamais voir Dieu en face.
Richard Rich tornou-se Chanceler de Inglaterra... e morreu na cama.
Richard Rich devint chancelier d'Angleterre, et mourut dans son lit.
- Vais superar-me, Rich?
- Comment vas-tu me battre, Rich?
- Toma lá esta, Rich!
- Prends-ça, Rich.
Conseguiste, Rich.
T'as gagné, Rich.
Tenho ensaiado isto...
Rich, en voilà une que j'ai répétée.
Clodagh parece mais decidida em chegar a Moscovo do que em ensaiar a nova série da BBC 2 com Buddy Rich e os Younger Generation.
Clodagh semble plus désireuse de rejoindre Moscou que d'aller répéter sa nouvelle série de la BBC 2 avec Buddy Rich et les Younger Generation.
Liga ao Richard e diz-lhe que chego tarde.
Appelle Rich et dis-lui que je serai en retard. Je ne sais pas.
OÉCIMA
Attends un peu Voici Daddy Rich
Sim, Daddy Rich.
C'est Daddy Rich.
Daddy Rich, qual é o teu segredo, irmão?
- Daddy Rich, quel est votre secret? Mon secret?
- Daddy Rich, sigo-o há 5 anos.
Daddy Rich, je suis votre disciple depuis plus de cinq ans.
A graxa especial de Daddy Rich.
Le cirage spécial de Daddy Rich.
Daddy Rich, desde que o sigo obtive uma casa nova e um televisor a cores.
Daddy Rich, depuis que je suis devenu un de vos disciples... j'ai eu une nouvelle maison... et une T.V. En couleur.
Conta de onde vem a tua riqueza, Daddy Rich!
Pourquoi ne pas nous dire comment vous êtes devenu si riche, Daddy Rich?
Estas são as Pointer Sisters, e o Sr. Richard Pryor como Daddy Rich.
Visez les Pointer Sisters... et Daddy Rich, M. Richard Pryor.
Meu Deus, Rich. - Conseguiste fazer uma frase.
Rich, t'as réussi à faire une phrase!
Rich. Rich, espera, pá. Não quero o que é teu.
- Écoute, j'en veux pas de ton shit.
No ataque, com o número 64, Rich Valrow.
Garde offensif, le numéro 64, Rich Valrow.
Perdão. Rich, haverá leite disponível?
Excusez-moi, Rich, pourrait-on boire du lait?
Ok, Rich.
Va-t'en.
Faz um tempo que não olhas por uma lente, não é Rich?
Ca fait longtemps que t'as pas shooté, hein?
É preciso chegar perto, Rich... para captar a verdade.
Il faut être tout près pour saisir le vrai.
Não preciso de te dizer para teres cuidado, pois não Rich?
Mais je te rappelle, fais gaffe, Rich, O.K.?
- Rich, ainda tens o teu carro? - Tenho.
Et Rich, t'as toujours ta bagnole?
Rich, estás bem?
Ca va?
- Vai-te a ele, Rich.
- Va te soûler, Rich.
Sempre que me quero divertir, chamo o Rich e o Paul.
Quand j'ai envie de m'amuser, j'appelle Rich et Paul.
Rich, Paul!
Rich, Paul!
- Porra, Rich. Agora a culpa é tua.
- Merde, Rich, t'aurai pas du.