Translate.vc / Português → Francês / Sali
Sali tradutor Francês
291 parallel translation
Como é possível que seja tão cruel!
" Vous avez vraiment sali ma réputation!
Olha, já sujei o chapéu.
Regarde. Je l'ai déjà sali.
Uma mulher disse que o Sr. Warriner lhe permitiu tratar do divórcio, para que... Bem, para que a sua reputação não ficasse arruinada.
Cette dame disait que M. Warriner avait accepté les torts pour que votre honneur ne soit pas sali.
Ele sujou as mãos com alguma daquele terra porca da Holanda.
Il s'est sali les mains avec cette sale terre hollandaise.
Desculpe, sujei a sua jaqueta.
Je suis désolée, j'ai sali votre veste.
Está sujo? Não o sujassem!
Et alors, tu l'as pas sali?
Nâo manchei a tua imaculada reputação.
Je n'ai pas sali ta réputation d'hermine.
Agora, olhas para mim como se eu fosse algo imundo.
Maintenant vous me regardez comme si j'étais sali.
Contrariamente a outros, prefiro näo sujar as mäos contigo.
Il y en a, oui, mais c'est pas moi qui me serais sali les mains avec toi.
Que eles me devolvam a honra que jamais conspurquei.
Qu'ils me rendent l'honneur que je n'ai jamais sali.
- Apenas terá a reputação estragada.
- Seul son nom est sali.
Não, sujou.
Non, vous avez sali, mon ami.
Conseguiste sujar a única coisa bonita da minha vida.
Tu as sali l'unique chose belle dans ma vie.
Que estranho. Eu levei o seu revólver quando sali da casa.
C'est drôle parce que j'ai pris son arme en quittant la maison.
Estou todo sujo.
Je vous ai sali!
A sanita entupiu duas vezes com paus de gelados.
Et le plancher est sali avec des tâches de glace!
Não fui eu, é chá.
Je n'ai rien sali.
Por isso sujei o vestido.
C'est comme ça que j'ai sali ma robe.
Não sujei os lençóis.
Je n'ai pas sali les draps.
Além disso, não vais querer andar comigo, depois de eu ter emporcalhado o nome dos Elder.
Mais tu ne voudras plus me suivre quand j'aurai sali le nom des Elder.
Tenho as mãos sujas!
On s'est sali les menottes.
Lamento isto da casa. Está uma trapalhada.
Désolée, j'ai bien sali la maison.
O nome glorioso dos Sidney está manchado.
Le glorieux nom des Sidney est sali.
Enfim, a sua recepção não correu lá muito bem.
- Même si j'ai un peu sali le tapis rouge.
Não, Shakal. Não vou sujar as minhas mãos com o teu sangue impuro.
Non Je ne sali pas mes mains avec ton sang impur!
O seu anjo tinha o seu nome e, em simultâneo, o sinal da desonra. Prostituta, assassina ou pior. Marcado a ferro quente no seu ombro.
Son ange avait sali son nom avec la marque du déshonneur, celle des catins et des meurtrières, brûlée dans sa chair.
Sujei-me toda fiquei presa na lavandaria...
J'ai sali mes vêtements, je me suis enfermée dans la buanderie...
Fazes toda esta confusão e ainda me segues até aqui?
Vous avez tout sali. - Arrêtez de vous cacher ou...
Os meninos do 28 pularam o muro pra pegar a bola, pisaram na roupa... - estendida e sujaram tudo.
Les gosses du 28 sont venus chercher leur ballon et ont sali la linge.
Meu pai disse : não é só a honra do Seyit que foi manchada, mas sim a de todos nós, se nossa filha não for pura nós a limparemos.
Mon père a dit "ce n'est pas seulement l'honneur de Seyit qui a été sali mais celui de nous tous, c'est notre fille qui n'est plus pure donc c'est à nous de le nettoyer".
Louvado seja Deus, seja para sempre louvado e bendito.
- Dieu soit béni. - Que son nom ne soit jamais sali.
- cuspiste no Torah!
- Non. - Tu as sali la Torah!
cuspiste nele, em tudo e em todos.
Tu as sali tout et tout le monde.
Estás pingando o chão lavado com água suja e gordurosa!
Tu as vu le sol de ma cuisine? Tu l'as sali, sans nettoyer!
Hen Wen sujou-se.
Hen Wen s'est sali.
- Afogaste-me!
- Tu m'as tout sali!
- Sinto muito. - Deixei a casa de banho num caos.
Je crois que j'ai bien sali la salle de bains.
Brian, se tu não jogaste, como é que te sujaste assim?
Brian, si tu n'as pas joué, où as-tu sali ta tenue?
Parece-me justo que me digais... que pessoa vossa amiga me caluniou.
Dites-moi qui, de vos amis, a sali mon nom!
E daí? Na cena final, talvez seja manchado de sangue e rasgado.
- II risque d'être sali à la scène finale.
Você sujou suas luvas.
Vous avez sali vos gants.
Não te sujou, pois não?
Elle a sali ta robe.
Estás-me a sujar!
Tu m'as sali.
... não afecte a reputação da polícia.
ne sera pas sali par ce qui se dira ici.
Trabalhar com alguém que tenha sujado as mãos... isso seria muito desagradável para você e as garotas de Vassar.
Vous pourriez avoir à travailler avec quelqu'un qui s'est sali les mains .. et je suis sûre que cela serait très désagréable pour vous, et les filles de Vassar.
Manchei a sua faca com o meu sangue.
J'ai sali ton couton avec mon sang.
Tiraste as fraldas outra vez!
Tu as encore sali tes couches.
- O que é?
Tu t'es sali.
Tome, sujou-se.
Vous vous êtes sali.
Ora seu... a manchar a minha roupa nova!
Il a sali mon costume neuf!
Ele está imundo!
II s'est sali.