Translate.vc / Português → Francês / Sonar
Sonar tradutor Francês
536 parallel translation
Se pararmos, detectam-nos com os detectores de som. A menos que não haja ruído.
Si nous stoppons, ils ont leur sonar s'il y a quelque chose à écouter.
- Para que não haja ruído. - Para não sermos detectados?
- Pour contrer leur sonar?
- Distância ao cruzador, sonar.
- Réglez-vous sur le croiseur.
Eles devem ter sonar para detectar intrusos como nós.
Un bon radar devrait pouvoir nous repérer.
Operador do sonar?
Poste d'écoute?
- Sonar, verifique de novo.
- Poste d'écoute?
Verifique outra vez, sonar.
Poste d'écoute?
Quantos contratorpedeiros, sonar?
Combien de destroyers voyez-vous?
Estava numa missão como voluntário para testar novo equipamento sonar quando o meu filho nasceu.
Je recherchais... les missions en mer. Quand mon fils Butch est né... J'étais en plongée.
- É uma imagem de radar sónico.
Elle a été prise au sonar, à très haute altitude.
Deste lado, aquilo é radar, isto sonar.
Et ici, on a Ie radar et là, Ie sonar.
O sonar impede-nos de chocar com coisas debaixo de água.
Le sonar repère Ies obstacles sous l'eau.
- Sonar?
- Sonar!
O radar e o sonar não funcionam. Não podemos avançar sem eles.
Le radar et Ie sonar sont H.S. impossible de naviguer sans.
E quanto ao sonar e ao radar, estas águas são seguras.
Sonar et radar sont superflus, on est en eaux sûres.
- Sonar, Sr. Capitão.
- lci, le sonar,
Sonar. Difunde para todos.
Sonar, mettez-vous en écoute passive.
Capitão, o sonar deixou de funcionar.
Le sonar ne fonctionne plus.
Está bem, faça isso, e efectue uma série de buscas com o sonar no máximo.
Eh bien faites-le. Et faites une série de sondages sonar.
É ele! Liguem um sonar.
Sonar en route!
- Sim, meu capitão. - Iniciar o sonar.
Sonar, en route.
- Queffle? - O sonar obteve contacto.
J'ai un écho sonar.
Contacto de sonar à entrada do fiorde de Jacobson.
Contact sonar entrée du Fjord Jacobson.
Nem sequer tenta esconder o seu equipamento de sonar.
Sans même dissimuler sa sonde.
Coordenadas do sonar : 3-0-1, e estável.
Contact sonar à 301 degrés.
Desligou o sonar.
Il a arrêté son sonar.
Liguem o sonar. Quero ouvir o Big Red.
Mettez le sonar que j'entende le Grand Rouge.
- Liguem o sonar. - Sim, meu capitão.
Mettez le sonar.
- Não sei. O sonar perdeu contacto.
- J'ai perdu le contact.
- Desliguem o sonar e oiçam. - Preparem navio silencioso.
Arrêtez le sonar et écoutez.
Não tem sonar, nem motores, nada.
Ni sonar, ni bruits de machines, rien.
Pelo silêncio, presumo que o sonar perdeu o contacto.
Vous semblez avoir perdu le contact sonar?
Iniciar busca de radar e sonar, num alcance máximo, e alguém que tire a banda desenhada ao Queffle.
Recherches radar et sonar, distance maximum. Supprimez à Queffle son magazine illustré.
Queffle, o sonar tem contacto?
Avez-vous un contact sonar?
- Sim. Altifalante de sonar ligado.
- Haut-parleur du sonar.
Afastem-se o suficiente para que não detecte o nosso sonar.
Assez loin de l'étrave pour éviter notre sonar.
- Sim, meu capitão. - Como está o sonar?
Comment est le sonar?
O sonar está a funcionar.
En marche.
- Sonar. - Capitão.
Sonar.
- Sonar.
Sonar.
Contacto sonar, Tenente.
Contact sonar :
Diga ao Sonar para continuar a enviar as direcções e alcances.
- Que le sonar continue à transmettre.
Informe a capitania que estamos prestes a atacar o contacto sonar.
- Affirmatif! Signalez au croiseur que nous attaquons.
Controlo, chama sonar.
Sonar à centrale.
Muito bem, sonar. Tente fazê-lo mudar de direcção.
Tâchez de compter le nombre de tours.
- Sonar?
- Sonar?
- Sonar.
- Sonar.
O sonar diz-nos o que temos para a frente e na retaguarda.
Il repère les obstacles devant et sous nous.
- Qual é o lado mais pesado da crista?
- Sonar, où est-il le plus épais?
- Sonar, caminho aberto?
- Sonar, on peut continuer?
Sonar, interrompa avaliação e atento à crista.
Sonar, concentrez-vous sur cette crête.