English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Suíte

Suíte tradutor Francês

291 parallel translation
Helen, enquanto estiver na baixa, pare e reserve... a suíte nupcial no Berengaria, que parte na pròxima semana.
Helen, quand vous serez en ville, arrêtez-vous réserver la suite nuptiale du Berengaria qui part dans sept jours.
Sr. Kringelein, como está a suíte real?
Vous vous plaisez dans la "suite royale"?
Mexam-se! Fora!
Tout de suíte!
- Não, ainda não.
- Non, as tout de suíte.
Não toque no cão, percebeu?
Lâchez ce chien tout de suíte! Compris?
Suíte 58, e não ultrapasse os 30 quilômetros á hora.
Cabine 58, et respectez la limitation à 30 km / h.
Suíte número 58, senhor.
C'est le numéro 58, monsieur.
É a melhor suíte.
La meilleur chambre.
Ela morava aqui comigo. Tinha sua própria suíte, seu próprio banheiro e tudo.
Elle vivait ici avec moi, et avait ses propres appartements.
Essa é a janela da suíte 14 às onze. À meia-noite. À uma.
Voici la fenêtre de la suite 14, à vingt-trois heures... minuit... une heure... deux heures... trois heures... quatre heures...
"Um homem e umamulher, suíte 14, Hotel Ritz." Qual foi o crime?
"Homme et femme, suite 14, Hôtel Ritz." Quel est le crime?
- Entendo. "Hotel Ritz, suíte 14, homem e mulher casada." Qual foi o crime?
Je comprends. "Ritz, suite 14, homme et femme, la femme est mariée."
TENTA SE SUICIDAR NA SUÍTE DE FLANNAGAN
Tentative de suicide dans la suite de Flannagan.
Leva a bagagem da Sra à minha suíte.
Porte les bagages dans ma suite.
Quanto devo por esse quarto? Essa suíte privada!
Combien je vous dois pour la "suite privée"?
Sobe e dá a volta. É a suíte da frente.
- En haut, la suite en face.
Lhe reservamos uma suíte no...
Nous vous avons réservé une suite...
Quer que durma na suíte do Tanz.
Il veut que je dorme dans la suite de Tanz.
O mesmo quarto, a suíte nupcial, em cima das escadas.
Même chambre, la suite nuptiale, en haut des marches.
Terei uma suíte no Claridge e dúzias de carruagens
J'aurai une suite au Claridge Et une flotte de calèches
Wilson, leve o Sr. Jardim à suíte de hóspedes.
Conduisez M. Jardinier au 3e. Appartement des invités.
Terá lugar no Classic Hotel, na suíte 17.
Ce rendez-vous a lieu à l'hôtel Classic, suite no 17.
Há um quarto vago, é uma suíte, mas cobrarei apenas como quarto individual.
Il s'agit d'une suite, mais je vous la facturerai au tarif d'une chambre simple.
É a suíte número 1035. - Muitíssimo obrigado.
- Vous avez la suite 1035.
Fala o Sr. Axel Foley, suíte 1035.
Axel Foley à l'appareil, suite 1035.
Axel Foley, vou sair da suíte 1035.
Axel Foley, suite 1035, je quitte ma chambre.
Volta para a suíte da lua-de-mel!
Retour à la suite nuptiale!
Faça alguma coisa útil. Preciso da suíte.
J'ai besoin de la chambre.
Sua suíte está á disposição e, se precisar, não hesite em nos chamar.
Votre suite est prête. Faites-nous savoir ce dont vous avez besoin.
Suíte 1110, por favor.
Suite 110, s'il vous plaît.
Eu tenho uma suíte presidencial com 2 andares.
J'ai une suite présidentielle a deux niveaux.
Querido, agora que já aqui estamos, porque não vamos ver a suíte de lua de mel?
Mon amour, si nous allions voir la suite des jeunes mariés?
Olha, não chega bem a ser uma suíte nupcial.
Bien, ce n'est pas exactement une suite de lune de miel.
Como isto é a suíte de lua-de-mel, têm direito a um pouco de privacidade.
Comme c'est la suite de la lune de miel, on va vous laisser.
Bem, eu também vou precisar de uma suíte.
Mais je vais avoir besoin d'une suite.
Pelo menos agora você tem uma suíte.
Vous avez au moins obtenu une suite.
Já que perdemos a sua reserva... só pode ficar nesta suíte uma noite.
Puisqu'il semble que nous ayons perdu votre réservation, vous pourrez garder cette suite pour une nuit.
Ali é a suíte master.
La suite du maître de maison.
Sim. Ante o hospital. É sua suíte nupcial.
Elle est devant l'hôpital, ils y passent leur lune de miel.
Querem a suíte média ou a mais luxuosa?
Suite junior ou suite royale?
Tens cinco minutos para pôr-me na suíte mais cara do hotel, - senão...
T'as 5 mn pour dégoter la Rolls des suites... sinon...
Na véspera de falecer, a Emily reservou-nos uma suíte na nossa pousada preferida em Sonoma.
La veille de sa mort, Emily nous a réservé une suite dans un hôtel de Sonoma.
- Sim. O disco da chantagem está num cofre na suíte do Naj, no quarto andar.
La disquette est dans le coffre de la suite de Naj au 4e étage.
Naturalmente, telefonei e marquei imediatamente uma suíte.
J'ai téléphoné pour réserver une suite immédiatement.
Dixon, já tenho a chave da suíte do Naj.
J'ai la clé de la suite de Naj.
Vou sair da suíte. Dirijo-me às escadas.
- Je me dirige vers les escaliers.
- Para a suíte número 58.
- Cabine 58.
Precisa vir tomar um drink na minha suíte.
Venez boire un verre dans ma suite.
E foi realmente dentro, desta realmente suíte... que eu realmente falei... com o real Paul Simon.
Je ne suis pas du genre à jouer
Olha, este homem está na suíte principal.
Il a réservé la grande suite.
Devo-te advertir que está muita gente na suíte da Elena.
Il y a beaucoup de monde avec Elena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]