Translate.vc / Português → Francês / Sándwich
Sándwich tradutor Francês
3,438 parallel translation
Um sándwich de ternera e uma hamburguesa com queijo Muenster.
- Un sandwich au steak et un cheeseburger au munster.
Porque manteiga de amendoim e gelatina come-se a qualquer altura.
Un sandwich au beurre de cacahuète.
Um euro para uma sandes.
Un euro, pour un sandwich...
Como sabe que foi decepcionante?
Un sandwich. Comment saviez vous qu'il était décevant?
Fiz uma sandes de bacon para o casamento do Cal e uma coisa levou a outra.
J'ai mangé un sandwich au bacon au mariage de Cal, et une chose en amenant une autre...
E vamos usar apenas duas tiras de bacon por sanduíche.
Seulement deux tranches de bacon par sandwich.
Desculpe. Comprei esta sanduíche para a minha filha, sem pickles nem maionese.
J'ai demandé un sandwich sans cornichons ni mayonnaise.
Por favor, Kevin!
Je m'occupe du sandwich.
Felizmente, a Mna. Georgina é mãe e não me deixou sem comida.
Heuresement, Miss Georfina est une mère et elle, elle ne me laisse pas sans un sandwich.
Mas por favor, aceitem estas sanduíches como um gesto de solidariedade.
Mais s'il te plait... accepte ce sandwich comme un geste de solidarité.
Não basta fazeres umas sanduíches para nós.
Donc tu ne vas pas te faire un sandwich.
Ian, traz a sandes de queijo.
Hey, Ian, apporte moi un sandwich au fromage.
Sanders Black é um homem muito, muito pequeno. Napoleão também era, e mesmo assim fez muito estragos.
Mais gettysburger sert un sandwich au côte de porc maintenant avec des cornichons et une sauce secrète sur la viande.
Estou a fazer uma sandes.
Je fais un sandwich.
Um sandwich e uns cafés, não sei quanto é.
- Un sandwich et des cafés, je sais plus combien.
Desculpe, essa sandes era minha.
Excuse-moi. C'était mon sandwich.
Fica bem numa sandes?
Est-ce que ça se met dans un sandwich?
E quando chegar o dia de eu o reclamar, será mais do que metade de uma sanduíche.
Le jour viendra où je vous solliciterai, et ce ne sera pas pour une moitié de sandwich.
Depois é o regresso às discussões do pai e da mãe, aos lamentos da Lisa, 19 : 30 MONÓLOGOS NO CONVÉS aos deveres da escola, aos rufias e às lancheiras com sanduíches ensopadas em sumo de pacote.
Puis c'est le retour à la lutte contre papa et maman, Lisa se morfond, devoirs, les brutes et un sandwich dans mon sac détrempé à la sueur d'une boîte de jus!
Desculpa. Posso fazer um queijo grelhado?
Je peux te faire un sandwich au fromage fondu?
Vá lá, ainda não acabei de comer.
Allez, j'ai encore la moitié de mon sandwich.
Como é que um judeu é capelão em Old Sandwich?
Comment un juif peut-il être aûmonier dans une cafétaria?
Vais tentar comprar uma sandes, e daqui a 40 minutos vens-me com a triste história do tamanho da fila do bar.
Tu essaieras d'avoir un sandwich, j'aurai droit à l'histoire triste de la file dans la cafétéria dans 40 minutes.
Quer uma sandes ou isso?
- Tu veux un sandwich?
Mas sanduba do Subway? Uma delícia.
Mais ce sandwich Subway.
Parece que os seus amigos o deixaram pendurado com a "sanduíche de cartão".
On dirait que tes amis t'ont laissé dirigé le stand de sandwich.
Se quiseres falar comigo, compra uma sandes numa hora.
Si tu veux me parler tu peux m'acheter un sandwich pour dans une heure.
- Prefiro sandes.
Ou un sandwich.
Estou a fazer uma sandes de manteiga de amendoim e marshmallow.
Je fais un Sandwich Fluffernutter.
Ia fazer uma de fiambre, mas tive medo que o frasco da mostarda se peidasse.
J'allais faire un sandwich au jambon, mais j'ai eu peur que le pot de moutarde puisse exploser.
Queres um biscoito de frango?
Tu veux un sandwich au poulet?
Passamos do whisky mais caro a sandes de um dia para outro.
Un whisky étoilé un jour, un sandwich à cinq dollars le lendemain.
Pastrami do Zabar?
Un sandwich de chez Zabar?
- Trouxe-te uma sandes.
- Je t'ai pris un sandwich.
- Trouxe-te uma sandes.
- J'ai un sandwich pour toi
Quero outro ice tea, uma sandes de peru e uma torta qualquer.
Je prendrais un autre thé glacé, un sandwich à la dinde, et une tarte... n'importe laquelle.
Uma mulher faz um sanduíche de salada de frango.
Une femme prépare un sandwich au poulet.
Sanduíche de salada de frango.
Sandwich au poulet.
Do outro lado do país, em Michigan, a filha dela é obrigada a fazer quase o mesmo tipo de sanduíche.
À l'autre bout du pays, dans le Michigan, sa fille prépare le même sandwich.
- Salada de atum.
Sandwich au thon.
Nós vamos encomendar o almoço.
On va chercher un sandwich.
Bem, isso é uma bela sandes... que trincaria a qualquer hora...
Bien, regarde, maintenant ce qu'est un sandwich que je boufferais à tout moment.
Um bagel... um wrap ( tipo de sanduíche )... uma sanduíche?
Un bagel, un wrap, un sandwich?
Sanduíche
Sandwich.
Conseguimos uma sandes de naco.
Nous nous sommes trouvés un morceau de sandwich.
Ele disse que achava que em Washington... não havia peixe-gato que prestasse, então, trouxe-lhe uma sandes do Mr.
Il disait que Washington n'avait pas de bons poissons-chat, donc je lui ramène un sandwich de chez Mister A's.
Preciso que me digas que calças não devo vestir, para fazer exercício mais vezes, que faças pouco de mim quando chamo Panini a uma sandes quente.
J'ai besoin que tu me dises quel pantalon je dois éviter de porter, et que je dois faire du sport. Que tu te moques de moi quand j'appelle un panini un sandwich chaud.
Na minha primeira cena de crime, uma mulher esfaqueou o marido depois de lhe fazer uma sandes.
Pour la première scène de crime sur laquelle j'ai travaillé, une femme avait poignardé son mari après lui avoir préparé un sandwich.
Quando lá cheguei, parecia estar a dormir, a flutuar num mar de vermelho e a sandes... ao pé da cabeça.
Au moment où je suis arrivé là-bas, on aurait dit qu'il était endormi, flottant juste sur une mer rouge et le sandwich près de sa tête.
Suponho que não está aqui para uma sandes.
Je suppose que vous n'êtes pas là pour un sandwich.
É melhor estar atento à graxa no microscópio ou à doença das vacas loucas na minha tosta de queijo?
Ouais, je faire attention à, quoi, du cirage sur le microscope, ou de la vache folle dans mon sandwich au fromage?