English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Sô

tradutor Francês

2,660 parallel translation
So me mexi um bocado e isto caiu logo.
Je l'ai a peine touché et il est tombé.
Mas porquê que so escavo eu?
Mais pourquoi je suis le seul à creuser?
E em que so um sobrevive.
OÃ ¹ seulement un homme survit.
So existes quando estás conmigo.
T'existes que quand t'es avec moi.
Eu própria so tenho meia hora.
Je ne dispose que d'une demi-heure.
- Por aquilo.
- So.
Tudo na minha vida sempre foi a alta velocidade eu te disse... eu so queria poder ir um pouco mais devagar... ou parar...
J'ai toujours tout fait à cent à l'heure. Je voudrais que tout ralentisse, que ça s'arrête.
Visões tão insanas
Visions so insane
A tua luz é ultravioleta Visões tão insanas
Your light is ultraviolet Visions so insane
So existe um inferno.
Il n'y a qu'un enfer.
Vais com as mãos peludas na música Para a morsa soar
# You're gonna hear a handsome music # # So the walrus sounds #
Estás a assustar-me! O talhante que se deita
# Ooh, but you re so laced down #
LAVAGEM DE CARROS
- # So happy together # - Oh, mon...
Montagem
# Feel so good when you re around #
Então eu posso ficar com você
♪ So I can be with you. ♪ ♪ Pour être avec toi. ♪
Eu fecho meus olhos para que eu possa estar com você
♪ I close my eyes, So I can be with you. ♪ ♪ Je ferme les yeux, pour être avec toi. ♪
Então você não me deixe
♪ So you don t leave me ♪ ♪ Pour que tu ne me quittes pas ♪
Eu estou tão quente e incomodado, que eu não sei
♪ l'm so hot and bothered, that I don t know ♪
Então, tranque as portas
♪ So lock the doors ♪
I'm so sorry.
Je suis tellement désolée.
Então, eu bato as ruas para manter o cadeado fora de nossa porta do apartamento
♪ So I hit the streets to keep the padlock off our apartment door ♪
Eu estava cansado de não começar assim que eu comecei a ir
♪ I was tired of not getting so I got o n the go ♪
Tão alto que não estamos descendo
♪ So high we re not coming down ♪
Gosto da maneira como você faz isso, yeah So let's get down tonight
♪ I like the way you do it Yeah so let s get down tonight ♪
Então venha aproveitar esta chance with me Yeah
♪ So come take this chance with me Yeah ♪
Tão alto Nós não estamos caindo Nós não estamos descendo
♪ So high We're not coming down we re not coming down ♪
Assim, muitas dúvidas que atravessam a sua mente
♪ So many doubts running through your mind ♪
Tão confusa com meus sentimentos
♪ So confusing with my feelings ♪
Através de todas as minhas máscaras você brilhar tanto
♪ Through all my shades you shine so bright ♪
"Fazes-me ficar tão só querida"
l've been so lonely, baby
"Fico tão só"
You make me so lonely
"Fico tão só que poderia morrer."
I get so lonely, I could die
Costumava ficar na fila para mostrar o meu giro
Used to stand in line so as I can sign my giro
"Então você não seria justo..." "Então você não seria justo..."
♪ So won t you be fair?
"Então você não será bom para mim..."
♪ So won t you be kind to me? ♪
Estou arrependido.
Je suis dé-so-lé.
Vamos lá.
So let.
Atenção so falsos amigos. Seus filhos estão em perigo. "
Méfiez-vous des faux amis. " "vos enfants sont en danger."
Eu estava so a dizer que, com tanto dinheiro agora, pensava viajar, quando isto acabar.
Je dis ça comme ça. Quand ça sera fini, avec tout l'argent, je pourrais
Considera o seguinte... a chave para o para � so.
Considère ça... comme les clés du royaume.
Depois, a Myang So Chin.
La deuxième, c'est Myang So Chin.
Yuji Hayashida e So Hashimoto
Yuji Hayashida So Hashimoto
I told you so, porque eu digo assim...
Tu vois je t'avais dit, tu vois je t'avais dit...
Bastardo, o So!
Fils de pute, "le Conque"!
Mas dizer que de qualquer maneira Calzones já enviámos para o hospital para Ter certeza que é so good.
Mais dis à Calbute que de toute façon nous l'avons envoyé à l'hôpital, pour être sûrs que tout va bien.
So que não dá.
Ca craint, c'est tout.
Eu penso que ele seja so um velho louco isolado, mas não é um assassino.
Je pense que ce n'est qu'un vieil ermite, pas un assassin.
Sim, so $ 1.50.
Ouais, seulement 1,50 $.
Levantaste-me para que eu pudesse chegar ao topo.
* You lifted me so I could reach the peaks *
Obrigaste-me a beber para que mal pudesse falar.
* You made me drink so I could hardly speak *
So um vendedor. Foi por isso que levantei a minha mão.
- Je suis vendeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]