English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Tô

tradutor Francês

7,272 parallel translation
Se queres um empréstimo Eu vou-to dar
Si tu veux un prêt hypothécaire Je te le donnerai
Se queres um bicho raro Pois eu vou-to dar
Si tu veux un tatou Je te le donnerai
Se queres um diamante Eu vou-to dar
Si tu veux une bague à diamant Je te la donnerai
Pois eu vou-to dar Teus sonhos realizar
Je te le donnerai Tes rêves deviendront réalité
imfreemozart / insubs
ReSych and some MakeUp to BluRay - RARBG by calamidade
You need to forget about it.
Tu dois oublier tout ça.
levo-to à meia-noite.
Je te livrerai avant minuit.
I'm going to give you my direct number, OK?
Je te passe mon numéro direct.
Ama-me, peço-To.
Ô, aime-moi, je T'en prie.
E achas que ele to vai dar?
Tu crois vraiment qu'il va te le donner?
Como o To Catch A Predator...
Encore mieux. Comme Attraper un Predator rencontre...
Desculpa. Eu... Eu trouxe-to porque deixaste-o no bar e, como é óbvio, esqueci-me de to dar.
Je suis désolée, je l'ai pris, tu l'avais oublié au bar et j'ai oublié de te le rendre.
Vá lá.
The demons will harm you and try to steal what you know
BORN TO RACE : VELOCIDADE EXTREMA
BORN TO RACE 2
Foi ele quem to deu?
C'est lui qui te l'as passé?
Gostava de to oferecer, mas preciso desta ajuda.
J'aimerais te le donner, mais j'en ai besoin.
"O guia do homem maduro com estilo..."
"The Mature Man's Guide to Style..."
* Para levar os seus ossos *
♪ to drag away your bones ♪
Gostaria que fizesses vestidos com sopas baratas. E eu faria quadros como fazes os vestidos. Como vemos na televisão.
I want you to make dresses with cheap soup and I want to make paintings the way you make dresses, the way we watch TV.
Eu queria ser moderno e acho que consegui.
I want it to be modern and I think I succeeded.
Fiz o que tinha de fazer.
I did what I had to do.
Mas agora já não é importante para mim.
But now that s no longer important to me.
Eu só quero fazer o vestido Saint Laurent.
I just want to make the Saint Laurent dress.
E porquê que ele mudou de ideias?
And what made him to change his mind?
Devo lembrar-lhe que se concordar com isso, continua a ser dono dos perfumes Saint Laurent e é de onde vem o dinheiro.
Bear in mind that if you agree to this, you remain the owner of Saint Laurent perfumes, and that s where the money is.
Tenho uma proposta sobre a percentagem.
I have a percentage proposal for you to consider.
Creio que vai gostar dela.
You'll find it to your advantage.
♪ Oh, Mãe, posso ir nadar?
"Oh, Mother, can I go out to swim?" Oh, Maman, puis-je aller nager?
♪ Oh, Mãe, posso ir nadar?
"Mother, can I go out to swim?" Maman, puis-je aller nager?
Ahmad Shamlu ( Desire to Disillusion )
- Ahmad Shamlu
- Eu ofereço-to.
- Cadeau, je te l'offre.
Só se for para lhe ligar o motor e to enfiar pelo cu acima, mas primeiro saio dele para ele te entrar cu adentro!
Je vais mettre le contact et rouler dans ton cul! Je vais te la foutre dans le cul!
Se o que queres é prazer, garanto-te que to consigo dar, se me deixares.
Si c'est du plaisir que tu veux, sois assuré que je peux te le donner si tu me laisses faire.
- Se precisares de mim, envia um SMS. - Eu envio-to!
- En cas de besoin, envoie un texto!
"Wanting to start again?"
♪ wanting to start again? ♪ ♪ voulant tout recommencer? ♪
"You just got to ignite"
♪ You just gotta ignite ♪ ♪ Tu dois juste allumer ♪
Ora, se queres mesmo tornar o mundo um lugar melhor... sugiro que abras a merda dos ouvidos, porque vou dizer-to.
Si vous voulez rendre le monde meilleur, ouvrez grand vos oreilles, car je vais vous dire comment faire.
Tudo bem, devolvo-to já. Pára de choramingar.
Tiens, la voilà, mais arrête de geindre.
Eu vou buscar-to.
Je vais te le chercher.
- Ele ofereceu-se para vender-to?
Et il a proposé de te vendre Audry's?
Devo-to a si.
Je te dois tout.
Se o aceitares, eles dão-to.
Si tu te laisses faire, ils continueront.
É um truque da minha autoria e, se te portares muito bem, quando tivermos tempo, ensino-to.
J'ai inventé ce numéro. Si tu es très sage, je te l'apprendrai.
Prometi ensinar-to se te portasses bem, mas portaste-te mal.
J'ai dit que je te l'apprendrais, mais tu n'as pas été sage.
Não sei se já to disse, Kenny, mas o gene dos ciúmes é recessivo.
Tu l'ignores peut-être, Kenny, mais le gène de la jalousie, chez moi, - est récessif.
Eu nunca to pedi!
- Je ne te l'ai jamais demandé!
# She said there's nothing to fear
# She said there s nothing to fear
# Ah, there's nothing to fear but a bad idea... #
# Ah, there s nothing to fear but a bad idea... #
# Want me to burn
# Want me to burn
# You've got to just keep on pushing
# You've got to just keep on pushing
- Certo. # You've got to just... #
- # You've got to just... #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]