Translate.vc / Português → Francês / Vete
Vete tradutor Francês
137 parallel translation
- Vete!
- Sors d'ici!
Vete.
- Sortez.
- Deixa isso, Kid, e vete.
- Ça suffit, Kid, tire-toi.
Eu irei entregar os livros e você vete a descansar.
Je vais lui apporter ces livres de ta part, va te reposer.
Vete agora, pelo corredor.
Sauve-toi par le couloir.
- Agora vete.
- Allez, va-t'en.
- Deixa de tagarelar e vete à cama.
- Arrête de faire le perroquet, va au lit.
Vete se essa é a classe de marido que quer ser.
Vas-y donc, si c'est le genre de mari que tu es.
Descasei-me, vete aonde queira.
J'ai rompu le mariage alors va où tu veux.
Vete, depressa.
Vous faire vite.
Vete.
Allez-y.
Anda, vete.
Mieux vaut que tu partes.
Você vete para ali com o furgão!
Et toi tu me précèdes.
- Vete! - Vêem aqui!
Debout, debout tout le monde!
Vete!
Non.
Se tiver tantas vontades de ir, vete!
- T'es pas obligé de rester. - Je paye!
- Vete, dá-me asco!
Va-t ´ en, tu me dégoûtes!
Já não te quero Tomás, vete para o diabo!
Je t'aime plus, Tomás, va te faire foutre!
vete para o diabo, porra!
Va te faire foutre!
Vete à cama.
Va te coucher.
Vete a dormir.
S'il te plaît, va dormir.
- Vale, vete a passeio, fá-lo-ei.
- OK, foutez le camp et c'est ce que je vais faire.
- Vete! - Muito bem.
Pardon?
Vete a interceptar ao Cash. Apaga o detonador e lhe ponha outro que não se possa detectar.
Il faut saboter Cash, lui mettre un détonateur maison, mais indécelable.
Vale. Venha, vete.
Bon, alors, vas-y.
Vete!
Vas-y.
vete! vete!
Allez, allez!
Vete de Denver.
Quitte Denver.
Vete a Roma a visitar o Vaticano.
Va à Rome, visiter le Vatican.
Vete a Suíça, a China, ao zoológico de Washington. Mas devo dar exemplo.
Tu peux partir en Suisse, en Chine, au zoo de Washington, ta mort sera un exemple.
Vete ao porão, por favor.
En bas, à la cave.
Vete a trocar para que baixe a te divertir.
Va te changer, comme ça tu viens t'amuser.
Já vete. Fora.
Maintenant, barre-toi, ouste.
Vete ao demônio. - Só queria...
Dégage!
Vete daqui, tem enfermidades.
Tire-toi, t'as des maladies. Je suis guéri.
Vete daqui.
Tire-toi.
Sabe o que? Vete ao diabo.
Va te faire foutre.
Vamos, vete daqui, amigo.
Laisse-nous. T'as perdu.
Leva semanas sem nos pagar, vete ao diabo.
Tu paies pas depuis des semaines!
Não te ofenda, mas vete ao inferno.
Mais va te faire foutre!
Vete ao diabo!
Je t'emmerde!
- Vete ao diabo, racista idiota.
Sale con!
Vete!
Je te l'ordonne, je te l'ordonne!
Vete!
Très bien Antonio, ne te fâche pas.
- Vete já! Vete!
- Du calme et de la prudence!
- Vete a repicar sinos!
Va donc sonner tes cloches! C'est pas pour toi, sacristain!
Vete a casa!
Allez-vous-en!
- Vete.
- N'approche pas!
Vete daqui!
Tire-toi!
Vete ao diabo.
Casse-toi!
- Vete ao diabo.
- Va te faire foutre.