English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Vë

tradutor Francês

1,149 parallel translation
Estava a vë-lo todo molhado e como era bom irmos embora.
Je me disais qu'il était trempé et quel bonheur si on pouvait filer!
Vë só o que podem fazer com os vossos corpos.
Voyez ce que vous pouvez faire de vos corps.
Podemos vë-la?
Pouvons-nous la voir?
Sr., Mel Funn vem ve-lhe
"Monsieur! Mel Drolle arrive pour vous voir."
E ve pompa e boato como não vi em nossas cortes ;... sacerdotes, oficiais, nobles, chefes, conselheiros ;... e vi três mil guerreiros que demonstravam poder,... escravos e servidores... e como dez mil extras.
J'ai vu pompe et faste comme dans aucune de nos cours ;... curés, officiants. nobles, chefs, conseillers,... vu trois mille guerriers qui de pouvoir donnaient preuves... esclaves et serviteurs... et quelque dix mille figurants.
Costumávamos faltar a escola e ir ao Point, ve-las a rebentar.
Nous séchions les cours pour aller la voir.
We've got company.
Nous avons de la compagnie.
Deixem-me ve-lo.
Je veux le voir.
- S ¡ nto mu ¡ to. Não t ¡ ve a ¡ ntenção. Fo ¡ um av ¡ dente ¡ nfel ¡ z.
Navré de ce déplorable accident.
Str ¡ der ve ¡ o me oferever ajuda.
Grands-Pas m'a proposé son aide.
Quando t ¡ ve a verteza de que o seu era o Anel Mestre... fu ¡ d ¡ reto para Isengard.
Quand j'ai été sûr que tu détenais l'Anneau Unique, je suis parti vers Isengard et j'ai pensé :
A grande ave Gwa ¡ h ¡ r ve ¡ o dev ¡ do ao meu vhamado e me varregou.
Le grand aigle Gwaihir a répondu mon appel et m'a sorti de I.
Com todos os mald ¡ tos aborrev ¡ mentos que ja t ¡ ve.
Tu es le pire des tracas que j'aie endurés.
Ola, P ¡ pp ¡ n. Então, ve ¡ o nessa exped ¡ ção também.
Ainsi tu fais aussi partie de cette petite expédition?
At ¡ re antes que ele nos enfe ¡ t ¡ ve, rap ¡ do!
- Tuez-le avant qu'il ne nous jette un sort!
No leste, o Senhor do Esvuro esta se ag ¡ tando. Em Lor ¡ en, as fe ¡ t ¡ ve ¡ ras de Golden Wood tramam fraudes. E esta é a hora em que este andar ¡ lho esvolhe para retornar.
A l'Est, le Seigneur des Ténèbres s'agite, à Lorien, la Sorcière du Bois Doré trame le mal, et c'est l'heure où l'errant choisit de revenir!
l'll be waiting here where I belong for the balms and joys l've dreamt so long.
l'll be waiting here where l belong for the balms and joys l've dreamt so long.
- Não pode fazer trabalho "braçal"!
Elle est bra-ve.
o Sr. Tideman queria ve-lo partir.
- Non. M. Tideman veut juste vous voir partir.
Como dizia, veio para ve-lo partir.
Comme je vous le disais, il est venu vous voir partir.
- Vira ve-los.
Le capitaine du navire est le capitaine Yelland.
- quer ve-lo de imediato?
- voudrait le voir immédiatement?
AREA DE INFECCIOSOS o Capitao quer ve-los...
Salle d'isolement Quand vous serez prêts, le capitaine veut que Mlle Scott et vous...
Posso ve-la.
Je le vois.
Não ve nada ainda?
Tu ne vois toujours rien?
Ve teu quarto.
Va dans ta chambre.
Devo ve-lo até o final.
Je devrais rester jusqu'à la fin.
Algumas ve viu um barco zarpando?
Tu as vu partir un bateau?
Tratou-me bem e eu desiludi-o. and I've wronged you.
Je vous ai trahi.
- Ve nos bares.
Vérifie les bars.
Mas queria ve-lo atrás das grades.
Mais je voulais voir cet homme sous les verrous.
Ve aquelas carroças?
Vous voyez ces chariots?
Quero ve-las, já!
Je veux les voir maintenant!
O Johnson... quer que... eu... fale à... televisão.
Johnson ve... veu... veut m... m... m'envoyer... à la té... lé...
Que venha, que venha, que ninguém o detenha.
Aue Ve _ 9a, Aue Ve _ 9a... Que nadie lo detenga
- A da cabana. Sim, é um prazer ve-la de novo.
Oui, très heureuse de vous revoir.
VEM E VÊ
VA ET REGARDE
Ani I'dodi, ve dodi li.
Ani l'dodi, ve dodi li.
Quero ve-lo a segurar esta!
Attrapez celui-là!
O que eu fiz com eles?
What've j'ai fait avec eux?
- Deixa-me ve-los.
- Voyons cela.
Vamos ve-lo.
Allons vérifier tout ça.
- Muito gosto em ve-los, Sr. Stein, Sr. Sanella.
- M. Stein, M. Sanella.
- Vai a frente e ve o que descobres.
- Continue ton observation.
É o K... en que ve...
C'est K...
- Ve isto.
- Regarde ça.
Deixa-me ve-la.
Laisse voir.
- Deixa-me ve-lo. Nao!
- Laisse-moi le voir.
Kenny, sobe e ve o que se está a passar.
Kenny, va voir ce qui se passe.
Ve as oportunidades. Não só o que é obvio.
Cherche les ouvertures, pas ce qu'il y a en face de toi.
Sim, ontei olhei para um avião de uma distância Eu devia ve-lo claramente mas so via uma forma esborratada
Oui, en regardant un avion hier, je me suis aperçue que je le voyais mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]