English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Çlaro

Çlaro tradutor Francês

121,526 parallel translation
Claro.
Evidemment.
Claro.
Bien sûr.
- Claro.
Bien sûr.
Deixa claro que queremos negociar, a cidade é que não.
Montrant que nous sommes ceux qui voulons négocier. C'est la ville qui pose problème.
O teu contrato é bem claro.
Ton contrat ici est très clair.
- Claro. - que ele não esteja mais neste mundo.
- Il ne doit pas survivre dans ce monde.
A questão, claro, é que qualquer poder corrompe.
Le fait est, bien sûr, que tout pouvoir corrompt.
Isso tornou-se gradualmente mais claro para mim.
La distinction est devenue de plus en plus claire... à mes yeux.
Claro que tem tantas especiarias que não dá para nomeá-las.
Il y a plein d'épices, trop pour les nommer.
Vindo de alguém de fora do Texas, claro que pensam em rodeo, talvez botas de cowboy.
Si on ne vient pas du Texas, on pense au rodéo, à des bottes de cowboys.
Claro que o cenário de sonho era os dois.
Clairement, mon scénario de rêve comprend les deux.
Claro, perdemos o nosso dinheiro, mas pelo menos podemos ver alguns dongs.
C'est vrai, on a perdu tout notre argent, mais au moins tu as vu des bites.
Claro. Absolutamente.
Absolument.
Era só uma figura de expressão, mas, claro, posso tentar.
Je parlais des traînées du New Jersey, mais oui, je vais essayer.
Claro.
Oui. Tu n'as pas dit que c'était dans la baignoire.
- Claro que sim.
- Oui, bien sûr.
Claro que eu não quero tal coisa.
Bien sûr, je ne veux pas de ça.
Claro que quer.
Si, bien sûr.
- Foste muito claro!
- Ton sous-entendu était clair!
- Sabes? - Claro.
- Tu sais comment?
Claro que só pensava em beijá-lo... "
bien qu'évidemment, je ne pensais qu'à "embrasser son épaule."
Claro, tem de se preparar para a sua coisa.
Bien sûr. Vous devez vous préparer pour votre truc.
Claro! Claro!
Bien sûr.
Fui bem claro e mantive a palavra, por isso não sei se ela...
J'étais clair et je m'y tiens. Je sais pas si elle voudra...
Conto-ta a ti, tu contas-me a mim, se for verdade, é claro, e é.
Je vous la dit, et en retour vous me dites si elle est vraie, ce qui est le cas.
- Claro que achas.
Bien sûr que si.
Claro, como aquela vez que lhe pedi para gerir o restaurante sozinha.
Bien sûr, comme quand je l'avais laissé diriger le restaurant toute seule.
Claro que continua a ser preciso o pau para os abutres.
Bien sûr, vous avez toujours besoin de votre bâton contre les vautours.
E claro que tínhamos de ver um poster super sexy do Steve Buscemi na entrada.
Et bien sur, on devait voir un poster super sexy de Steve Buscemi dans le hall.
Claro que não.
Bien sur que non.
O meu namorado, o Bobby, é claro.
Mon petit ami Bobby, je veux dire.
Claro!
Oui!
Mas não posso sair da região. Claro.
Mais je ne peux pas sortir du pays.
- Claro.
Tu viens, Earl? J'arrive.
Algo no parque, com bom gosto, é claro com lanternas e flores, uma grande tenda.
Quelque chose dans le parc, avec des lanternes et des fleurs, une grande tente.
Claro que estou falando de nós.
Bien sûr je parle de nous.
- Claro, seria ótimo.
Ça serait super.
- Claro.
- Bien sûr.
- Só precisava de lhe deixar isto. - Claro.
J'étais juste venu déposer ça.
Não, claro que não.
Bien sûr que non.
Isso está claro.
Visiblement.
- Claro que não.
Aucune chance.
Para mim, não para ele, claro.
Je veux dire pour moi. Pas pour lui, évidemment.
Claro que...
Bien sûr...
Certo. Claro que sim.
Oui, bien sûr.
Sim, claro.
Bien sûr.
Mas que fique claro que quero saber de qualquer informação que ela dê.
Qu'on soit bien d'accord, si elle vous parle, je veux savoir.
Claro, sobre o quê?
Avec plaisir, de quoi?
- Claro. - Obrigado.
- Bien sûr.
- Claro.
- Je vous en prie.
- Sim, claro, senhor.
- Oui, bien sûr, monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]