English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Francês / Ê

Ê tradutor Francês

1,196 parallel translation
Em vez disso, mostrou um sinal do prazer que sentiu, que ê inútil para nós.
Mais c'était une expression insignifiante pour lui et inutile pour nous du plaisir qu'il avait ressenti.
Tenho de despertar a sua audição, que ê indistinta.
Je dois réveiller ses oreilles engourdies.
Não, não ê isso.
Non, ce n'est pas ce que je voulais.
Agora sei que, se não compreendeu, a culpa ê minha.
Si je n'ai pas été compris de mon élève, la faute m'en revient.
Há uma grande distância entre desenhar um objecto e soletrar. Nesta fase, a dificuldade para o Victor ê intransponível.
La distance entre dessiner et écrire un mot est immense et la difficulté insurmontable pour Victor vu son niveau d'instruction.
O Cidadão Pinel persuadiu a administração de que as crianças idiotas que ele observou em Bicêtre têm traços em comum com o Menino Selvagem de Aveyron, e que, por isso, o Victor não ê capaz de ser sociável e nada há a esperar da continuação da sua educação.
Le citoyen Pinel a persuadé l'administration que les enfants atteints d'idiotisme qu'il a observés â Bicêtre ont des traits en commun avec le sauvage de l'A veyron, et que Victor est donc incapable de sociabilité et qu'il n'y a rien â espérer en prolongeant son instruction.
Mas a linguagem também ê música, Victor.
Mais la parole aussi est une musique, Victor.
Não, isso não ê o alfabeto.
Non, ce n'est pas l'alphabet que je te demande.
Sim, ê igual.
Oui, c'est pareil.
O Victor ê um inventor.
Victor est un inventeur.
O que ê isso, Victor?
Qu'est-ce que c'est que ça, Victor?
Compreendes? Isto ê a tua casa.
Tu comprends, tu es chez toi.
- O que ê que se passa, papá?
- Qu'est-ce qu'il y a?
E esse ê o seu pagamento até ao próximo trabalho.
Ça vous fera vivre en attendant le prochain boulot.
Porque ê que não deixas isto?
Laisse tomber, papa.
- Como ê que ele fica tão brilhante?
- Qu'est-ce qu'elle brille!
Para onde ê que estás a olhar?
Qu'est-ce que vous regardez?
- Como ê que cá chegaste, amor?
- Comment t'es arrivée jusqu'ici?
- E como ê que vais obter isso?
- Tu comptes t'y prendre comment?
Sorte ê ser um Vanderbilt ou um Carnegie.
Avoir de la chance, c'est être né Vanderbilt ou Carnegie.
Para onde ê que vais?
Tu vas où, comme ça?
Amor, não ê bem assim.
Tu veux savoir comment je tire, ma belle?
Não ê boa ideia vestir roupa molhada com este tempo.
Il vaut mieux rester au sec par ce temps.
Não, não ê.
T'as raison.
Isto ê fácil.
C'est facile.
Falas pouco para quem ê jogador, não ê?
Vous êtes pas très causant pour un parieur.
Porque ê que não dizes nada?
Dites quelque chose!
Ele ê do Norte.
C'est un type du Nord.
Porque ê que não ultrapassas esse problema que tens?
Pourquoi vous ne faites rien pour remédier à votre problème?
Sim, ê isso mesmo.
Pas mal du tout!
Porque ê que dizes isso?
Qu'est-ce que tu veux dire?
Este ê o Rake Brown, o rapaz de quem lhe falei.
Je vous présente Rake Brown, dont je vous ai parlé.
- Esta ê uma amiga minha.
- Je vous présente une amie.
Sabes em que ê que isso ia dar?
Vous imaginez, un peu? Ce sera l'anarchie.
O que ê que vai acontecer?
Que va-t-il se passer?
Ele ê comunista.
C'est un rouge.
Tambêm ê um bolchevique.
C'est un bolchevik.
Não ê Shetley.
Pas Shetley.
Qual ê a cor das cartas que tens aí?
De quelle couleur sont ces cartes?
Qual ê a cor do baralho com que estamos a jogar?
On joue avec un jeu de quelle couleur, maintenant?
O que ê que estás a tramar?
Qu'est-ce qui vous prend?
O que ê que se passa ali fora?
Qu'est-ce qui se passe, dehors?
O que ê que estás a fazer?
Qu'est-ce que tu fais?
A ver se nos matas, ê?
Tu veux qu'on se fasse tuer?
Mas o que ê que se passa...
Qu'est-ce que tu...
Quem ê esse?
Qui c'est, ça?
- Quem ê este?
- Qui c'est?
- Este ê o Bill.
- C'est Bill.
Não ê a mesma coisa.
C'est pas la même chose.
Este ê o Rake.
C'est Rake.
Mas quem ê que são estes comunistas?
Qui sont ces rouges?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]