English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / 302

302 tradutor Russo

106 parallel translation
"Edgar Potter, 302, resistiu à prisão."
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
De acordo com os artigos 295, 296, 297, 302 e 304, bem como o artigo 12 do código penal, o tribunal, após ter deliberado em conformidade com a lei, condena Bernard Levasseur à pena de morte.
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
Fala a Unidade 302.
Говорит номер 302.
Temos um 211 no número 302 da Caroline Street.
У нас тут разбойное нападение на Кэролайн 302.
- 302.5.
302, пункт 5.
302.5.
- 302. 5.
Violaste a secção 302.5.
Ты, бля наpушил паpагpаф 302. 5.
- A conta está em $ 302,57.
. С тебя $ 302,57. - Триста долларов?
No Royale, quarto 302.
Отель Роял, комната 302.
- No Royale, quarto 302.
- Отель Роял, комната 302.
Estúpido carteiro, denunciou-me.
[Skipped item nr. 302]
LEITURA FRONTAL DE NAVEGAÇÃO 302
Нет планет класса М.
Vais querer entrar, não é?
[Skipped item nr. 302]
E a lista dos cheques sem fundo. NÃO ACEITAR DE :
[Skipped item nr. 302]
302 ponto 133.
302 метка 133.
Não é tão fácil como julgas. Quero ver o 302.
Не так уж и просто достать протокол допроса.
Quero que me mande uma cópia de todos os memorandos 302, percebe?
Я хочу получать копию всего, что вы получаете, ясно?
Na saia 302, ás 10 horas? - Exactamente!
- Триста второй кабинет, десять часов?
A nave nao tem um cais de ancoragem capaz de receber a X-302?
Это судно не имеет стыковочного узла способного присоединится к X-302?
Não estive presente, mas todos sabemos bem da sua experiência com o antecessor do X-302.
Сэр, я не принимал в этом участия но нам всем известно, что у вас есть опыт в полётах на предшественнике Х-302.
Enquanto muitos dos sistemas 302 foram retro-projectados a partir da tecnologia Goa'uid, este foi todo construído por humanos.
Теперь же многие системы 302-го были сконструированы независимо от технологии Гоаулдов, они сделаны людьми.
Se isto se comportar da forma como foi projectado, o X-302 será a primeira nave espacial, feita pelo homem, para viagens interestelares.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который способен к межзвездным путешествиям.
Não cheguei a agradecer-lhe por me ter deixado ver o X-302.
Я тут понял, что я так и не поблагодарил вас за то, что позволили мне увидеть Х-302.
Porque não fui informado sobre o X-302?
Почему меня не поставили в известность о существовании X-302?
Como soube do X-302, Coronel?
Откуда вам стало известно о X-302, Полковник?
O X-302 não tem nada a ver com a Stargate.
X-302 не имеет никакого отношения к Звёздным Вратам.
Diz que consegue ter o X-302 pronto, daqui a seis horas.
Он сообщил, что X-302 будет готов к вылету через шесть часов.
Não sou cientista, mas estudei toda a pesquisa dos Goa'uid sobre o naqahdriah. E, como sabe, a Major Carter deixou-me ver as especificações do X-302.
Я не ученый, но я изучил все исследования, проведённые Гоаулдами с Наквадрией и, как вам известно, Майор Картер предоставила мне описания X-302.
Se o X-302 falhar, este planeta será destruído.
Если X-302 потерпит неудачу, эта планета будет уничтожена.
O X-302 tem centenas de mecanismos de segurança, para compensar algo que possa correr mal.
X-302 имеет сотни механизмов защиты для компенсации любой возможной ошибки.
O X-302 não conseguiu manter a rota, assim que a janela abriu, por isso abortou automaticamente.
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
A drive hiperespacial do X-302 e que nao funcionou.
Гипердвигатель на X-302 не сработал.
O resultado foi o X-302.
Результатом стал Х-302.
O X-302 foi criado para nos defendermos dos Goa'uid.
Х-302 был создан для защиты от Гоаулдов.
A Prometheus foi criada para transportar oito caças X-302 e e uma de várias planeadas.
"Прометей" был разработан, чтобы нести восемь Х-302. ... и он первый из серии.
O Pentágono quer cruzadores e F-302.
Пентагон хочет линейные крейсеры и F-302.
Como sabem, tivemos algum êxito a usar naquadria para abastecer o gerador de hiperespaço durante algum tempo.
Как вы все знаете, у нас были небольшие успехи в использовании Наквадриа снабжении энергией гипердвигателей X-302 на любой промежуток времени.
Contudo, se os nossos cálculos estao correctos, cremos que um curto e controlado impulso enviaria a F-302 para o subespaço o tempo suficiente para atravessar os escudos da nave-mae.
Однако, если наши вычисления верны, мы уверены, что короткий, управляемый взрыв послал бы X-302 в подпространство достаточно далеко, чтобы обойти щиты материнского корабля.
A 302 atravessaria a nave-mae ou pior, ressurgiria dentro dela.
Эти X-302, прошли бы через материнский корабль или хуже, оказались внутри его. - Мы не собираемся идти туда прямо сейчас.
Irao decifrar os códigos e dar a localizaçao do alvo a mim e ao Coronel O'Neill, que estaremos na F-302.
Они декодируют и пошлют местонахождение Полковнику Ониллу и мне, кто полетит на X-302.
O que nos dará tempo suficiente para fazer uma pista temporária, fazer a 302 atravessar a porta e para a montar de novo.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
Mais louco que prender um portal astral activo ao fundo da X-302?
Более дурацкий, чем связать между собой все активные Звездные врата на X-302?
Entao, vá para o F-302.
- Лучше займите ваше место в X-302.
Espere, aquela sobre o F-302?
Подождите, брифинг о F-302?
Senhor, eu pilotei o 302 mais vezes do que qualquer outra pessoa.
Сэр, я отлетал на 302-ом больше, чем кто-либо еще.
Tal como podem ver na pasta, o F-302 e um aviao para intercepçao de caças obtido da tecnologia Goa'uid atraves de engenharia inversa.
Как видно из слайдов, F-302 пригодный для космоса самолет-перехватчик... перепроектированный из технологии Гоаулдов.
Será uma simulaçao de combate para testar como o 302 se sai contra os planadores da morte.
Это будет моделирование настоящего боя для проверки огневой мощи 302х против реальных смертельных планеров. Капитан.
Major, segundo os relatórios das missões, você foi co-piloto na última missao que envolveu o 302.
Майор, согласно нашим рапортам миссий, Вы были вторым пилотом... в последней миссии которая использовала 302ые.
Posso andar como quero... sem me chatearem. Isto é óptimo. Cowabunga!
[Skipped item nr. 302]
Droga de barra!
[Skipped item nr. 302]
- Não posso... - Quero ver a merda do 302!
- Как я его достану?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]