English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Able

Able tradutor Russo

52 parallel translation
Able 3.
Алло, третий...
Sargento Farmsworth, da Companhia Able, do 501º.
Сержант Фарнсворт из роты "Эйбл", 501-й полк.
- Da Able até à Item.
- Рота "Эйбл" простаивает.
- Da Able, meu Tenente.
- Я из роты "Эйбл", сэр.
- É bom ver-vos. - Este é o Hall, da Companhia Able.
- Это Холл, рота "Эйбл".
Não era suposto estares com a Companhia Able?
А тебе разве не нужно в свою роту "Эйбл"?
Era operador de rádio, da equipa de basquete do 506º, Companhia Able.
Из 506-ой баскетбольной команды. Рота "Эйбл".
Imagina não poder tocar no teu próprio bebé.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
É, sabe, nós teremos alguns contratempos, pode ter certeza, mas tenho confiança que com nosso novo plano de desenvolvimento nós teremos a infraestrutura capazwe should have the infrastructure to be able de lidar com quaisquer circuntâncias imprevistas...
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
Uma prova de inteligência não é admitir que não sabemos?
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know? - Shh.
Vou mudar o local para o Joe's. Para ele não pode dizer que o mau cheiro vem de ti.
I think I'm gonna change it to Joe's so he might not be able to tell that stink's coming from you.
És o Able.
- Эйбл. Ага, славно.
Able!
Эйбл!
Able! Quero ajudar!
Я хочу помочь.
Chesty quer o seu pelotão atrás da Companhia Able, para ver se os japoneses os seguem.
репыш приказал твоему отр € ду остатьс € с первой ротой. ѕосмотрим, пойдут ли € пошки за нами.
Quando passarem, sai daí e junta-te à Companhia Able.
огда вас пройдут, уходите к первой роте.
Mas acho que... Uma parte de mim até gostava do facto de seres a arruaceira, porque... eu pude, finalmente, ser a boa da fita.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Recolhemos o sangue post mortem.
Postmortem, we were able to harvest all of her blood.
Tanto que foi capaz de fingir ser a sua mãe.
Fond enough that you were able to masquerade as her mother.
E se eles forem capazes de comprar o último resistente, eles controlarão todos os direitos da água na cidade.
And if they're able to purchase the one last holdout, они будут контролировать всё водоснабжение в городе.
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
- Tenho andado ocupado. Não tenho tido tempo para mandar a empregada limpar.
- I haven't been able to get the maid in here lately.
- Somente os Haddock direito Will Be Able qui resolvê-lo.
- Но помните, что только настоящий Хаддок, способен сделать это.
Não, acho que a Oração Avé-Maria não vai ajudar.
I don't think that you're gonna be able to Hail Mary your way outta this one.
She, she ain't real she ain't gonna be able to love you like I will
Она не настоящая, Она не сможет любить тебя, как я.
She, she ain't real she ain't gonna be able to love you like I will she is a stranger you and I have history or don't you remember?
Она не настоящая, Она не сможет любить тебя, как я, Она чужая,
Então podemos localizar esse camião.
And we'd be able to locate the specific truck.
O Comparador de Vídeo Espectral poderá dizer-nos o que havia aqui.
The Video Spectral Comparator should be able to tell us what was once on here.
Já conseguiste analisar a ferida que o Sr. Abernathy descobriu?
Oh, were you able to analyze the wound Mr. Abernathy discovered?
Ele deverá determinar o tipo de metal.
He should be able to determine what type of metal it is.
Talvez sendo mãe e tudo mais, possa ajudar-me a perceber o ponto de vista dela.
Maybe with you being a mother and all, you might be able to help me see her point of view?
Able ( Capaz ).
Стоп.
Poderei rachar uma mesa?
I'm gonna be able to break a table?
Então, com a excepção de não poder sair e andar ao sol, é completamente normal?
So, with the exception of not being able to go out in the sun, you're completely normal? Да.
os homens corpulentos irão para o Black Hind do Capitão Lawrence para cobrir as faltas dos desertores.
The able-bodied males will be taken onto the Black Hind under Captain Lawrence to fill a recent rash of desertions.
Depois disso, restam seis mulheres, para as quais consegui reunir o dinheiro suficiente para pagá-las.
Six women remain thereafter, for whom I was able to scrounge together enough money to cover their cost.
Não temos tido muito tempo.
We haven't really been able to connect.
Ao menos, prendeste-o por posse com intenção de venda.
Well, at least you were able to arrest him on possession with intent.
Isto é tudo o que conseguiu do fluído séptico?
So this is everything you were able to get from the septic fluid? MONTENEGRO : HODGINS :
A boa notícia é que pude determinar que o chip encontrado no lodo e na costela do Benny vieram do mesmo gravador.
Hey. So, the good news is is that I was able to determine that the chip found in the septic sludge and in Benny's rib came from the same digital recorder.
Consegui fazer correr um diagnóstico completo.
Now, I was able to run a full diagnostic.
Mas só consegui recuperar 11 segundos de um clipe de áudio.
But I was only able to retrieve this 11-second audio clip.
Não vamos ser capazes de ver o que fazemos.
We won't be able to see what we're doing.
Se eu puder descobrir alguns dos segredos dos teus pais, talvez consiga encontrar quem fez isso.
I'm just hoping that if I can figure out some of your parents'secrets, I might be able to find out who did this.
Se a Elena estava mesmo psicótica, na altura do homicídio, não se poderia lembrar - de todos os pormenores. - Talvez o advogado a tenha instruído.
So, if Elena really had been psychotic at the time of the killing, she wouldn't be able to remember all of the details she described.
Deve conseguir fazer uma fortuna com eles, amanhã nas rifas da Igreja.
You should be able to get a fortune for them tomorrow at the church raffle.
Infelizmente, não poderei usá-los.
Sadly, I won't be able to use them.
Não ocorreu a ninguém que se o Jack não conseguir persuadir os homens a repararem o forte, que é muito menos provável que consiga persuadi-los a defendê-lo?
Has it not occurred to anyone that if Jack has not been able to persuade men to repair the fort, it is even less likely he will be able to persuade them to defend it?
Nem vou respirar com tanto cobertor.
I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is.
O que significa que o Clark Kent não poderá ajudá-lo como Borrão.
Which means Clark Kent won't be able to blur to his rescue.
- E daí?
and she hasn't been able to reach him on his cell. И? So?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]