Translate.vc / Português → Russo / Across
Across tradutor Russo
34 parallel translation
E sou um génio
♪ Across the AtIantic sea А я - тот самый гений,
Estás-te a esquecer, ficou com os créditos de "Across Sioux Territory"... quando Akos von Rathony teve uma peritonite durante a rodagem.
Он снял 206 фильмов. 207. Вы забываете, что он сменил Акоша Ратони, когда у того случился перитонит на съемках "Территории Сиу".
"através da noite com luar"
Across the moonlit night.
O pai do Haynes era um grande criminoso desancava tudo o que encontrava à frente, amantes ou filhos.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх. Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
Não faças nenhum barulho, caminha suavemente pelo chão...
Make no sound Будь бесшумным Tiptoe across the floor Ходи на цыпочках
* E os sinos das igrejas estão badalando ao redor do mundo *
And the church bells are ringing all across the world
Toquem guitarra, bateria Deslizem e percorram-no
¶ Strum it, drum it Slide across and run it ¶
Ele disse que encontrou o barco do director do outro lado do fiorde e que ele estava vazio.
Он сказал, что он нашел директорскую лодку за горами He said he had found the manager's rowboat across the mountains возле Рорестранда.
And I look across the water
* И я смотрю на воду *
I go out by myself and I look across the water
* Я ухожу прочь от себя и Смотрю через воду *
As you shoot across the sky-y-y
* Однажды твой талант выстрелит *
Devem ser a família mais confusa que já conheci.
You might be the most fucked-up family I've ever come across.
Não sei o que é, vermelho, mas, sinto-me menos só no mundo ao saber que posso passar pela cidade e encontrar-te aqui, debruçado nas latas de caldo de galinha.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
Conheço alguns tratamentos, mas não posso verificá-los.
Uh, I've run across a few treatments. Uh, I can't verify they work.
Quer que o herdeiro ao trono seja satirizado pelo mundo fora com uma estória que nunca cairá, mesmo depois de a salvo coroado e casado com uma princesa?
Do you want the heir to the throneto be lampooned across the world with a story that will never sleep, even when he's safely crownedand married to a princess?
Terá a ver com o meu velho amigo Aysgarth, que veio cá ver uma certa senhora do outro lado do oceano?
Might it concernmy old friend Aysgarth, who came here to seea certain lady from across the seas?
Não é do outro lado da rua?
- Across the street?
"As you shoot across the"
♪ Когда ты взмоешь в небо ♪
"As you sail across the sky-y-y"
♪ Когда ты будешь плыть по небу-у ♪
# And then across the overpass and down
# And then across the overpass and down
Tente atravessar a cidade no meio de um apagão.
You try getting across town in a blackout.
E quando atravessou aquele campo cheio de lama de patins?
Remember he tromped off across that muddy field in his skates?
Bem, isso é tudo bom e bonito, mas todos sabemos que foi a minha ideia de festa tipo "We Are the World" "Hands Across America" acontecer.
Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с "Давайте жить дружно" и "Мир во всём мире" произошла.
Olá, Beckett, investigamos os negócios do Wadlow e deparamo-nos com algo que pode estar ligado ao nosso caso.
Yo, Beckett, we were combing through Wadlow's business dealings, and we came across something that might be connected to our case.
- O seu cartão do metro mostra que entrou na estação do outro lado da rua durante o período de tempo em que o Henry foi assassinado.
Your Metro card shows that you entered the subway across the street during Henry's time-of-death window.
Verifiquem o porão antes do Capitão atravessar, caso haja...
Sweep the hold before the captain goes across just in case there's- -
♪ And as a blade of sunshine cuts across my chest ♪
♪ And as a blade of sunshine cuts across my chest ♪
Cada passo que dermos deixa-nos perto do limite.
Каждый шаг уводит нас further and further across the line.
Estilo "Meeting Across the River".
Как в песне "Митин экросс зе ривер".
DEADFALL A SANGUE FRIO
Pistol visions in my hands l wanna see my blood across the sand
looking out across the lights until the morning oh, but didn't they shine like the night sky and didn't they shine like the hazy daybreak like champagne and heartbreak
Что нужно искать, Идти по созвездиям Цепляясь за свет.
Sincronização por addic7ed Traduzido pela equipe DefianceBrasil A
- ¶ across the storm divide