Translate.vc / Português → Russo / Adoro
Adoro tradutor Russo
15,179 parallel translation
Adoro-te, mãe.
Я люблю тебя, мама.
Adoro Twain.
Люблю Твена.
És o meu tio, mano, e adoro-te, mas és um estereótipo, meu.
Ты мой дядя, братиш, и я тебя люблю, но ты же ходячий стереотип.
Adoro-te, meu, mas estás despedido.
Я тя люблю, бро, но ты уволен.
Adoro um bom assado.
Обожаю вкусняшки!
Adoro casamentos da Máfia.
Балдею от мафиозных свадеб.
Eu adoro Annapolis.
Мне нравится Аннаполис.
- Adoro cães.
- Они то, что надо.
Adoro as histórias por trás do trabalho deles, dos personagens, a cortar orelhas, a agitar o sistema com quadros de latas de sopa.
Образы. Отрезанные уши... Шокирование элит картинами консервированного супа.
Adoro quando citas mal o Lewis Carroll. Eu sei.
Обожаю, когда ты перевираешь Льюиса Кэролла.
Eu percebo as tuas razões. E adoro-te por dizeres isso.
Я понимаю, о чём ты, и мне дороги твои слова.
Eu adoro narcisos.
Очень приятно. Какой сад.
Acredito que irás ser um bombeiro novamente, só ao meu prazo, não no teu. - Adoro almôndegas. - Tudo bem.
Мне нужно, чтоб ты доказал, что можешь следовать указаниям, что твоя голова на плечах и ты владеешь ситуацией.
Adoro como o cérebro funciona.
Я обожаю то, как работают мозги!
Hoje é um novo dia e quero que saibam que eu adoro esta cidade.
Сегодня новый день и я хочу, чтобы вы знали - я люблю наш город!
Adoro-vos, Elk Grove! - Ash, Ash, Ash!
Я люблю вас, Элк-Гроув.
- Eu adoro-te a ti, Ash!
- Мы любим тебя, Эш.
Eu também me adoro!
- Я тоже себя люблю.
Também te adoro.
И я тебя.
Eu adoro-as.
Я обожаю тату.
- Adoro dançar.
– Люблю танцевать.
Adoro.
Люблю игры.
Eu adoro-te.
Я люблю тебя.
Eu adoro o Chickie.
Так что этого не случится.
Eu adoro aquelas coisas todas!
Я люблю Цыпу.
Devo dizer que adoro a ironia do teu trabalho.
Должен признать, мне нравится ирония твоей работы.
Mas adoro escapatórias.
Но ты любишь лазейки.
Adoro a tua generosidade quando estás nesse cérebro de Pai Natal.
Мне нравится твоя щедрость под мозгами Санты.
Adoro as alcunhas carinhosas que a equipa tem para os actores.
Обожаю все эти прозвища, которые команда даёт актёрам.
Adoro esta cidade.
Люблю этот город.
Sim, e eu adoro-os. A sério.
Ох, да.И я очень их люблю, очень.
Sim, adoro o contorno de olhos deles.
Мне нравится их подводка для глаз.
- Eu adoro.
Но мне оно нравится.
Adoro poços.
Конечно. Все хорошо.
Adoro isso.
Мне нравится.
Fogo, adoro este lugar!
Я влюбился в этом место!
Adoro-as.
Обожаю их.
Meu, eu adoro uma rapariga que me paga o jantar, e não espera que eu o ponha de fora.
Блин, обожаю девочек, которые платят за обед и не ждут от меня секса.
O que eu perdi? Não sei, mas adoro quando ele fica assim animado, Artie.
Не знаю, но мне нравится, когда он так трясется, Арти.
Adoro ver-vos a mentirem um ao outro.
Люблю смотреть, как вы друг другу врёте.
É isso que adoro em ti, minha.
Именно это мне в тебе и нравится.
Gosto muito de arte, mas adoro artistas.
Люблю истории, скрытые за работами...
Eu adoro este lugar.
Обожаю это место.
Adoro-te.
Я люблю тебя.
Adoro os seus livros!
Я так обожаю ваши книги.
- Eu adoro-a!
– Я тоже.
Adoro isso.
Мне это нравится.
Eu adoro-a.
Это Эви, Обожаю ее.
Adoro isto.
О, я обожаю это дерьмо.
Adoro correr.
Люблю бегать.
- Adoro-te.
Я люблю тебя.