Translate.vc / Português → Russo / Agustín
Agustín tradutor Russo
22 parallel translation
Este aqui : Morales Ricardo Agustín.
Моралес, Рикардо Августин.
Ao novo e adulto Agustín.
За нового повзрослевшего Августина.
Vão seguir o Agustín até ao altar?
Вы, двое, и правда идете по следам Августина?
O Agustín fez um trabalho excelente com a pintura.
Вообще-то, Августин проделал отличную работу, раскрашивая его.
O Agustín convenceu-me.
Августин меня переубедил,
- Quero esse Agustín de volta.
- Я хочу того Августина обратно.
Sinto falta do Agustín cabrão, tinha piada nas festas.
Оу, я скучаю, скучаю по пиздючке-Августину. С ним так весело на тусах было.
Sim, não lhes ligues, Agustín.
Да, да. Не слушай их, Августин.
E o Agustín está na casa do Eddie.
А Августин у Эдди.
Acho que o Agustín está a ter uma crise.
Кажется, у Августина кризис.
Especialmente agora que o Agustín não faz parte da fotografia.
Особенно с тех пор, как Августин в отношениях.
- O Agustín.
- Августин.
O Agustín vai casar-se hoje...
Августин сегодня женится, вообще-то, так что...
Acho que o Agustín consegue lidar com isto.
Думаю, Августин разберется.
Edward, escolheu o Agustín para ser o seu companheiro para a vida.
- Эй, мама. - Эдвард, ты выбрал Августина в свои партнеры.
Agustín, escolheu o Edward para ser o seu companheiro para a vida.
Августин, ты выбрал Эдварда в свои партнеры.
Dado que o Edward e o Agustín professaram o seu amor um ao outro diante destas testemunhas, pelo poder que me foi investido pelo estado da Califórnia, declaro-vos companheiros para a vida.
Так как ты, Эдвард, и ты, Августин, вверяете друг другу свою любовь при свидетелях, властью, данной мне штатом Калифорния, я объявляю вас партнерами.
O Agustín não perdeu a cabeça?
Августин не испугался?
Quero falar sobre o Agustín.
Я хочу сказать про Августина.
Por isso, antes de começar a chorar, levantemos os nossos cocktails baratos ao Agustín e ao Eddie!
И до того, как я разрыдаюсь тут при всех, поднимем наши дешевые коктейли за Августина и Эдди!
Ao Eddie e ao Agustín!
За Эдди и Августина!
- Com o facto de estares bastante bêbedo. Isto é a festa do Eddie e do Agustín. Não tem a ver com o que achas do Patrick.
Дело в том, что ты слишком пьян, а это вечеринка Эдди и Августина, и это не имеет никакого отношения к тому, что ты чувствуешь к Патрику.