English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Alameda

Alameda tradutor Russo

87 parallel translation
" E até desço a alameda...
Я иду по тропе
" E até desço a alameda Com um feliz refrão...
Я иду по тропе Со счастьем в душе
Ele mora no 1712 da Alameda.
Он живет на 1712 Аламеда.
Se não der notícias daqui a duas horas, tu e o Duffy vão ao 1712 da Alameda.
Жди меня в офисе. Часа два. вы с Даффи встретите меня на 1712 Аламеда.
1712 Alameda.
1712 Аламеда. Это в Чайнатаун.
Desculpe, onde fica a Base Naval, em Alameda?
Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?
Diz-me onde fica a Base Naval, em Alameda?
Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
Procuramos os navios nucleares, em Alameda.
Здравствуйте, мы ищем корабли с ядерными реакторами в Аламиде.
A Base Naval de Alameda, onde é? Não estou bem certa.
- Где тут корабли с ядерными реакторами?
Acho que é do lado de lá da baía, em Alameda.
- Я не уверена, но думаю, что в Аламиде.
- Foi o que eu disse, Alameda.
- Я и говорю, что в Аламиде.
- Mas onde é Alameda?
- Но где Аламида?
Só a vim muito mais tarde, quando vinha a correr pela alameda para me contar do assassínio.
Я ее увидел значительно позже, когда она прибежала и сказала, что случилось.
Junto à palmeira, uma grande alameda com estátuas, a "Grande Alameda Com Estátuas".
Там будет аллея со статуями, аллея со статуями Там роща олив, апельсиновые, мельничные ивы
-... Alameda e 22ª.
-... угол Аламеды и 22-й.
RECOMPENSA DE 750 $ PELA CAPTURA DE ALAMEDA SLIM
Разыскивается полицией. Награда 750 долларов.
Perdi o meu velho lar, graças ao pior bando de ladrões de gado do Oeste, o bando do Alameda Slim e dos Irmãos Willie.
Старый дом я потеряла, из-за самых подлых угонщиков скота на Западе. Банды Аламеда Щипа и братьев Страшков.
O único verme que falta é o inútil do Alameda Slim.
Один-единственный подлец и негодяй - Аламеда Щип.
Porque é que não agarramos o Alameda Slim e usamos o dinheiro da recompensa para salvar a quinta?
У меня идея. Давайте поймаем этого Аламеда Щипа, и с помощью этих денег спасем ферму.
- Apareceu o Alameda Slim.
- Случился Аламеда Щип.
Que tipo de negócio? Procuramos um ladrão de gado chamado Alameda Slim.
Мы ищем угонщика скота по имени Аламеда Щип.
Buck, já percebi que estás transtornado. Mas, se quiseres juntar-te ao grupo e apanhar o Alameda Slim, ficamos muito contentes.
Я понимаю, ты очень расстроен, но если хочешь к нам присоединиться и помочь арестовать Щипа, мы с радостью тебя примем.
A Alameda Slim já se pisgou.
Аламеда Щипа уже след простыл.
É o Alameda Slim!
Это Аламеда Щип.
Alameda Slim, estás preso.
Аламеда Щип, вы арестованы.
E foi assim que o Alameda Slim, o pior e mais temido ladrão de gado, foi desmascarado e preso por três vacas leiteiras.
"Таким образом Аламеда Щип, самый известный и опасный угонщик скота, был разоблачен и задержан тремя необыкновенными молочными коровами."
Pede-se apoio em North Alameda, 12000.
Запрашиваю поддержку на северную Аламада стрит, 12 000...
ALAMEDA DA POCILGA DOS PORCOS
PIGSTY ALLEY ( Аллея Свинарников )
Nenhuma Alameda Salgueiro.
И не Уиллоу Истсайд.
Admira a alameda de limoeiros?
Вы восхищаетесь своей лаймовой аллеей?
Andava pela alameda e as vi sentadas em um galho.
Иду себе по лесу, смотрю - сидят в один рядок на ветке.
- 5ª e Alameda?
- На углу Пятой и Аламейды? - Да.
- Quem está na 5ª e Alameda?
Кто там на углу Пятой? Слушай меня.
Tem um abrigo ali na terceira alameda.
Есть же убежище на углу 3rd и Grove.
Napa, Solano, Contra Costa, Alameda, Marin, São Mateus. 2 SEMANAS DEPOIS
Напа, Солано, Контра Коста, Аламеда, Марин и Сан-Матэо... 2 недели спустя
Na esquina da 6º com a Alameda, 10 da noite. Venha sozinho.
Угол 6-ой и Аламейды, 10 : 00 вечера.
Quando era criança, chamávamos de "Noite Diabólica" na base de Alameda.
В детстве еще на базе Аламеда мы называли её "Дьявольской ночкой".
Condomínio Bayview? Alameda?
Бульвар Бейвью?
Na Ole Miss nós temos uma alameda pelo estádio.
В "Ол Мисс" у нас есть возле стадиона аллея.
Vou pela alameda até à 23.
Я поеду по бульвару и сверну на 23-е.
Chefe, quando era criança e morava em Alameda, Os meus pais levaram-me à cerimónia de abertura das Olimpíadas de 84 em Los Angeles.
Босс, когда я был ребенком, мы жили в Аламеде, родители взяли меня на церемонию открытия Олимпийских игр в Лос-Анджелесе 84 года.
Então eles raptam-no do escritório e levam-no para Las Vegas, para a Alameda das Pegas?
Итак, его похищают из офиса, и везут в Вегас на улицу Красных фонарей?
No domingo, dia 15, será inaugurado um parque chamado "As Pequenas Memórias", porque nessa alameda a nossa mãe foi muito feliz.
В воскресенье 15-го мы будем открывать парк "Маленькие воспоминания", потому что мама была там очень счастлива
A Quarta Companhia de Batedores dos Fuzileiros, perto de Alameda.
4-ая разведывательная рота морской пехоты. из Аламеды, сэр. Хорошо.
Há uma Estrada Windsor, Travessa Windsor, e uma Alameda Windsor.
Есть Виндзор драйв, улица Виндзор и проезд Виндзор Поинт.
Colégio Windsor localizado em Alameda.
Виндзорская средняя школа. В конце Аламеды.
- Segue a alameda para Sul.
Давай на бульваре налево!
Meu nome é Walter Hartwell White, moro na Alameda Riacho Negro, 308
Меня зовут Уолтер Хартуэлл Уайт.
Esta é a Alameda de Humboldt.
А это называется аллея Гумбольдта.
O Steel Pier, o projecto da alameda...
Стальной пирс, бульварный проект...
Energon detectado na alameda de D.C..
Тревога!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]