English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Amigo

Amigo tradutor Russo

45,333 parallel translation
O Chris é o meu melhor amigo!
Крис мой лучший друг.
Como está, amigo?
Как дела, дружище.
- O que se diz por aí é que a tua mulher morreu a mamar a picha do teu melhor amigo.
- Слухи ходят, что твоя жена умерла с хуём твоего лучшего друга во рту.
É bom ver-te, Czernobog, velho amigo.
Рад видеть тебя, Чернобог.
O meu velho amigo...?
Мой старый друг.
És o meu único amigo negro.
У меня нет больше черных друзей.
Assim, há várias maneiras de obter ajuda se precisarem dela ou se um amigo precisar e toda esta informação está no quadro à porta da minha sala ou à entrada do gabinete principal.
Итак, получить помощь, в которой нуждаетесь вы или ваш друг, можно по-разному. Понятно? Информацию обо всех способах вы можете прочесть на доске, у двери этого кабинета.
E a ajudar um amigo com os deveres.
И помогаю другу с домашкой.
O vencedor desta temporada é capitão da equipa de futebol e de basebol e chamaram-lhe "uma inspiração para toda a sua equipa, amigo de todos, uma filho da mãe duro e um autêntico líder nato". E fico feliz por atribuir o Prémio do Capitão do Liceu Liberty a Bryce Walker.
Итак, победитель нынешнего сезона - капитан футбольной и баскетбольной команд, которого назвали "вдохновением для всей команды, другом каждого, крутым убл... и прирожденным командиром", и мне очень приятно удостоить званием Капитана школы Либерти
Perder um bom amigo nunca é fácil sobretudo quando não percebemos porque o perdemos.
Терять хороших друзей - непросто... особенно, когда не понимаешь, почему ты их потерял в принципе.
Justy, sabes que és sempre bem-vindo aqui, amigo, mas pensei que ias para casa ontem à noite.
Джасти, дружище, ты знаешь, тебе здесь всегда рады, но я думал, что вчера ты поехал домой.
Ele era amigo da Hannah Baker?
Он дружил с Ханной Бэйкер?
O Tony é meu amigo.
Тони - мой друг.
Porque és amigo desses gajos?
Почему ты вообще дружишь с ними?
Não sou amigo do Bryce.
Нет, я не дружу с Брайсом.
Ele não é teu amigo.
Он не твой друг.
É só um amigo.
Просто друг.
Ele era amigo da Hannah?
Он дружил с Ханной?
Vem beber connosco, amigo!
Выпей с нами, приятель! Я...
Talvez eu fosse mais um conhecido do que um amigo íntimo.
Я, скорее, был... ее знакомым, нежели близким другом.
Bom dia, amigo.
Доброе утро, приятель.
Pai, já falámos do "amigo".
Пап, мы же с тобой уже говорили о "приятеле".
Traz um amigo da escola.
Пригласи какого-нибудь друга.
E o meu amigo presidente morto, o Benjamin Franklin, que, aliás, não foi presidente, está pronto a comprar-te batidos, hambúrgueres e batatas fritas, tudo o que quiseres do mundialmente famoso Rosie's Diner.
И мой мёртвый друг-президент, Бенджамин Франклин, который и президентом-то не был. Так вот он готов оплатить твои молочные коктейли, гамбургеры, картошку фри, и всё, что ты захочешь, в закусочной Роузи.
Tenho um amigo que vai jogar.
У меня... друг там играет.
Que bom ver um rosto amigo.
Рад увидеть здесь друга.
Amigo?
Друга?
És meu amigo.
Ты мой друг.
Achas que eu seria amigo de um gajo como o Ryan.
Думаешь, я бы смог дружить с таким человеком, как Райан?
Eu era amigo da Hannah.
Я... Я был другом Ханны.
Eu gosto do poema, acho, mas não sei se gostaria de ser seu amigo.
Ну, мне нравится её стих, наверное, но я не уверен, что хотел бы с ней тусоваться.
É para um amigo.
Это для друга.
Sei que a Hannah teve muita sorte em ter-te como amigo.
Я знаю, что Ханне повезло иметь такого друга, как ты.
Chamaste-lhe amigo.
Ты зовёшь его другом.
Coca-Cola, amigo.
Кока-Кола, дружище.
Ele era muito amigo da Hannah.
Он был близок с Ханной.
Como é que nunca te conhecemos, se eras um amigo tão bom?
Почему мы тебя раньше не встречали, если ты был таким хорошим другом?
Troy, amigo!
Трой, приятель!
O Justin é o meu melhor amigo.
Джастин тоже пойдёт в тюрьму. Джастин - мой лучший друг.
Porque sei que se eu tivesse continuado seu amigo... Se qualquer um de nós tivesse continuado seu amigo, ela estaria viva.
Потому что я знаю, что если бы я до сих пор с ней дружил... если бы хоть кто-то из нас остался ее другом, она была бы жива.
É o meu amigo Brad.
- Ничего. Это мой друг Брэд.
Apresentas-me sempre como teu amigo.
Ты всегда представляешь меня как своего друга.
Tu és meu amigo.
Ты - мой друг.
Senão, não posso ser teu amigo, namorado nem qualquer outra coisa.
Иначе, я не смогу быть твоим другом, бойфрендом или кем там еще.
Sabes que mais, amigo? Que se foda.
Знаешь что, приятель, на хер.
Pega nas tuas merdas e vai morar com aquele teu amigo rico.
Так что, забирай свое дерьмо и вали к своим богатеньким дружкам.
Estive a falar com um advogado amigo meu sobre estes depoimentos e ele acha...
Так, я поговорил со знакомым адвокатом насчёт всех этих повесток, ему кажется...
- Conheço este amigo?
- Я его знаю?
Não. Um amigo falou-me disto.
Мне друг об этом месте рассказал.
Ela disse que ele era teu amigo.
- Она сказала, что это твой друг.
Eras um bom amigo para ele.
Ты был хорошим другом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]