English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Ana

Ana tradutor Russo

1,197 parallel translation
Até a porra da Ana Frank veria que ela está louca por ele.
и даже долбанная Анна Франк видит, что она от него тоже без ума.
Parece que a Ana Lucia está a ter direito a uma visita guiada.
Похоже Анне-Люсии устроили экскурсию.
Acho que é por isso que o Jack e a Ana Lúcia não me chamaram... para fazer parte da revolução.
Наверное поэтому эль Джэко и Ана Лулу не позвали меня в свою революцию.
Confia em mim, Ana. Ninguém aqui acha que estamos seguros.
Поверь мне, Анна, никто не думает, что мы в безопасности.
Jack, quão bem conheces a Ana Lúcia?
Джэк, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
Como eu disse, quão bem conheces a Ana Lúcia?
Как я и сказала, насколько хорошо ты знаешь Анну Люсию?
Tudo aquilo que disseste sobre a Ana Lucia. Sabia que eu contaria ao Jack. E sabes que eu te pediria para falar com o Locke.
Всё, что ты говорил про Анну Люсию... ты знал, что я пойду к Джэку и знал, что я попрошу тебя пойти к Локу.
Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste.
Иди назад, Анна Люсия, и никому не говори, что ты видела.
- Devíamos dar-lhe ANA...
— Нужно сделать тест антинуклеарных антител...
Vou dar-lhe ANA e um complemento de soro.
Я делаю тесты на антинуклеарные антитела и состав крови.
Só se confirmarmos o diagnóstico com ANA, complemento de soro, anti-ADN, uma pielografia intravenosa e uma biopsia aos rins.
Только если мы подтвердим диагноз антинуклеарными антителами, составом крови, пробой на антитела к ДНК, внутривенной пиелограммой и биопсией почек.
Temos um grande problema, Ana Lucia. Para todos nós.
У нас серьёзная проблема, Анна Люсия... у всех нас.
O que achas da Ana Lúcia?
Что ты думаешь об Анне Люсии?
Acho que mostrei boa vontade ao desenhar o mapa para a Ana.
Похоже я заработал себе благодарность, нарисовав Анне карту.
Isto era "Greensleeves", uma balada tradicional inglesa sobre a decapitada Ana Bolena.
Это была Greensleeves. Традиционная английская баллада про обезглавленную Энни Болейн.
Até logo, Ana Lucia.
До скорого, Анна-Люсия.
Sim, Ana.
Да, Анна.
Mas, Ana, se fizeste isto, se fizeste isto, vais ter de me deixar ajudar-te.
Но если это сделала ты, я должна тебе помочь.
És uma agente da Polícia, Ana.
Ты служишь в полиции, Анна.
Tu és a assassina, Ana Lucia.
Ты убийца, Анна-Люсия.
- Ana?
- Анна.
Por que tentaste magoar a Ana Lucia e a mim não?
Почему ты пытался убить Анну-Люсию, а не меня?
Chamo-me Ana Lucia.
Меня зовут Анна-Люсия.
Deixei aberta a torneira da bacia, a Ana escorregou e bateu com a cabeça no balcão.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
A Ana Lucia.
Анна-Люсия.
Sim, Ana Lucia, acabei.
Да, Анна, я закончил.
Bem, com todo o respeito, Ana Lucia, não me importa o que pensas.
Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь.
Ana Lucia.
Анна-Люсия.
Olá, Ana.
Здравствуй, Анна.
Se a Ana não tivesse roubado a tua arma...
Заткнись, Сойер. Если бы Анна не украла твой пистолет...
Ana Lucia, a tua amiga, acabou de ser assassinada e tu...
Анну Люсию, твою подругу, только что убили, а ты...
A Ana quer que te ajude, John.
Анна хочет, чтобы я помог тебе, Джон.
A Ana Lucia ainda podia estar viva... se tivesse contado ao Jack que o Henry a tinha atacado.
Анна Люсия была бы жива... если бы я сказал Джэку, что Генри на неё напал.
Como conseguiu Ana Lucia a tua arma?
Как Анна Люсия заполучила твой пистолет?
Ana-Lucia e a Libby.
Ану-Люсию... и Либби?
Ana-Lucia e Libby estão mortas.
Анна Люсия и Либби мертвы.
Ana-Lucia e Libby.
Анна Люсия и Либби.
Vamos enterrar a Ana-Lucia e a Libby ao pôr-do-sol.
Мы хороним Анну Люсию и Либби на закате.
Da Ana-Lucia...
Анны Люсии.
A Ana... Ela agarrou-me.
Анна... она набросилась на меня.
A Ana-Lucia Cortez era... Antes de cairmos aqui, ela era agente da polícia.
Анна Люсия Кортез была... до катастрофы, она была офицером полиции.
Descansa em paz, Ana.
Покойся с миром, Анна.
Quase 1,2 km2 e várias casas estão incendiadas, e com os ventos de Santa Ana a soprar forte e o tempo extremamente seco, este incêndio não mostra qualquer sinal de fraqueza.
Почти 300 акров земли и несколько домов сгорели, и, в условиях засухи и сильного ветра Санта-Ана, этот пожар не показывает нам ни малейших признаков слабости.
Há condições extremamente secas lá fora, temperaturas quentes, baixa precipitação, urbanização densa num habitat natural, ventos de Santa Ana.
Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.
Ana.
Анн.
Ana.
Ана.
Ana, você tem estudo?
Ана, ты где-нибудь учишься?
Ana... Quero lhe fazer uma proposta.
Ана я хочу сделать тебе одно предложение.
Ana.
Я Ана.
Viste a Ana Lucia?
Ты не видел Анну Люсию?
Ana _ Cris, tellos0, Martinha *, johnnyo
всем спасибо, все свободны

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]