English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Any

Any tradutor Russo

183 parallel translation
Não lhe criam mais problemas.
Вы не будете having any большее количество неприятности от них.
- Não estamos a aceitar visitas.
- We're not taking any visitors. Мы не принимаем посетителей.
Do you like any of this?
Спасибо.
Can't be any worse than doing that.
Что может быть еще хуже, чем делая то.
Não faço nada aqui à espera.
I'm not doing any good just standing here.
Quaisquer pistas vão passar pelo escritório do Torch.
Any leads are gonna come through the scanner at the Torch.
- Tens mais alguma pergunta, Luke?
You got any more questions, Luke?
There wasn't any need for them anymore.
Они им больше не нужны.
The Simpsons - S19E18 Any Given Sundance
девятнадцать умножаем на восемнадцать Any Given Sundance
Há alguma possibilidade de terminarmos esta conversa amanhã?
Is there any way we could finish this conversation tomorrow?
Ia sentir-se uma pouco melhor se lhe dissesse que ela era tipo rechonchuda?
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
Então, se alguma das suas amigas precisar de ajuda, sei tratar de praticamente tudo.
So if any of your friends, uh, need help, I can do pretty much anything.
Eli, hoje não tenho nenhum trabalho para si.
Eli, I-I don't have any work for you today.
Yeah, but when and where would we wear any of it?
Да, но когда и где мы носили бы их?
You will see him on TV any given Sunday
* Каждое воскресенье * * по ТВ показывают, *
Acha que faria alguma diferença se vocês tivessem sabido?
You think it would have made any difference if you had known? Вы бы изменил исвое мнение если бы знали?
Alguém conseguiu alguma recepção?
Is anyboby getting any reception?
Toca qualquer música Da batida que quiseres
¶ You can play a song Almost any groove ¶
We can't do it any other way
* Им это никак не сделать *
I don't even know why it matters any more.
Я даже не знаю, почему это важно.
Não faças mal aos teus pulsinhos
# Don't do your wrist any harm #
Não faz sentido.
It doesn't make any sense.
Desculpa, não posso vender nada enquanto estiver escondido.
Sorry, bro. I can't sell any leg spreader while I'm hiding out here.
- Há sinais de obstrução?
Any signs of obstruction?
Pois, isso não levanta suspeitas.
Sure. That won't raise any suspicions.
Não se pode ser mais fantasioso.
Doesn't get any soapier than that.
Fiz o que qualquer actriz fazia.
I did what any industrious actress would do.
Castle, com certeza a tua mãe não corre perigo.
Castle, it's okay. I'm sure your mom's not in any danger.
O motivo de não ter mencionado isso foi para não arriscar - perder o filme.
Reason I didn't mention any of this is I didn't want to risk missing work on the movie.
O que acrescentam essas coisas?
How does any of this add up?
- O que tem isso a ver com o Royce?
And what does any of it have to do with Royce?
Temos uma morada em LA do Ganz ou um sócio conhecido?
Do we have an L.A. address for Ganz or any known associates?
Não há sinal de outros carros.
No sign of any other cars.
Não há provas que sugiram mais do que um indivíduo em nenhuma das cenas de crime.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
Não viemos criar problemas.
We're not here to cause any trouble.
Ele deveria saber que não era dum ritual.
I mean, he of all people should have known it didn't fit any ritual.
- Sim. - Por favor. - "Qualquer decisão deste tribunal..."
That any decisions of this court, however...
Antes que pergunte, não espero qualquer tratamento especial.
Before you ask, I don't expect any special treatment.
Não estamos perto de encontrar o Abutre.
Well, we're not any closer to finding the Vulture.
Alguma ideia para apanhar este tipo?
Any idea how we can get this guy?
E se vais usar os teus embustes governamentais para outro propósito, retiro os meus serviços.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
Podes agradecer-me quando quiseres.
Thank me any time.
Podemos vir a experienciar uma conquista tecnológica hostil a qualquer momento.
Yeah, we could be experiencing a hostile technological takeover any day now.
Não atravesso nenhum limite do qual não possa voltar.
Hey. I don't cross any line I can't come back from.
Disso não te arrependes?
You regret any of that?
Esses asiáticos tarados procuram outros investimentos?
These Asians, they looking for any other investments?
Num quarto como outro
- Just like any other room
Alguns pedidos especiais?
Any special requests?
"É que tenho a ferramenta perfeita para o serviço!"
" If you ever need any work done, call me!
 ¶ Eu sei que você sabe  ¶  ¶ eles simplesmente não têm qualquer prova  ¶  ¶ abraçar a ilusão  ¶
I know you know they just don't have any proof embrace the deception learn how to bend your worst inhibitions tend to psych you out in the end
Há eventos esportivos ocorrendo?
Focus on anything political or government related. Проходят ли какие-нибудь спортивные мероприятия? Are there any sporting events going on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]