Translate.vc / Português → Russo / Assassino
Assassino tradutor Russo
14,690 parallel translation
Tenho o direito de saber se estou a morar com um assassino!
Я имею право знать, что я живу с убийцей!
Acusei-te de seres o Assassino do Caos, transformaste-te num zombie enfurecido, e dei-te um sedativo.
Я обвинил тебя в том, что ты – убийца богачей. Ты превратился в бешеного зомби. Я тебя усыпил.
És o Assassino do Caos?
Ты убийца богачей?
Assim que o caso do Assassino do Caos esteja resolvido, volto para a Virgínia.
Как только мы поймаем убийцу богачей, я вернусь в Вирджинию.
Um polícia dos Narcóticos encontrado inconsciente junto de um assassino algemado, cujo pescoço foi partido.
Полицейский из отдела нравов найден без сознания, рядом с убийцей в наручниках и со свернутой шеей.
Diz que não vai embora até falar com a agente do FBI responsável pelo caso do Assassino do Caos.
Говорит, что не уйдёт, пока не побеседует с агентом ФБР, расследующим дело убийцы богачей.
Acho que sei quem é o Assassino do Caos.
Мне кажется, я знаю, кто убийца богачей.
- És o Assassino do Caos. - Ninguém morreu.
Ты – Убийца богачей.
Ele é o Assassino do Caos.
Он – Убийца богачей.
Ontem à noite, a agente Bozzio prendeu o Major pelos homicídios do Assassino do Caos.
Вчера вечером агент Боззио арестовала Мейджора по подозрению в преступлениях Убийцы богачей.
Clive, a sério, é impossível que o Major seja o assassino.
Серьёзно, Клайв, Мейджор не может быть убийцей.
É uma lista de nomes, incluindo todas as vítimas do Assassino do Caos.
Это список имён, включая жертв Убийцы богачей.
O Major acabou de contar-me que não é o Assassino do Caos.
Мейджор сказал мне, что он не Убийца богачей
- Ele é o Assassino do Caos, Liv.
Он Убийца богачей, Лив.
- Sabe do Assassino do Caos? Sei!
Вы знаете так называемого Убийцу богачей...
Apanharam o filho da mãe do assassino de zombies!
Да! Они поймали сукиного сына, убивающего зомби.
Eu assino o cheque de mil milhões de dólares assim que tiver a certeza que o produto não seja o culpado por certas acções de um assassino.
Я подпишу миллиардный чек, как только буду уверена, что действия серийного убийцы не повесят на товар.
O Major é responsável pelos desaparecimentos do Assassino do Caos e pelos homicídios na Meat Cute.
Мейджор в ответе за исчезновения жертв Убийцы богачей и убийств в Мясной лавке.
Não foi apenas o caso do Assassino do Caos que caiu por terra.
С Мейджора не просто сняли обвинения в убийствах богачей.
Aí não se liga para o assassino.
Да, но в таком случае, ты не звонишь убийце.
Nesse caso, conhecia o assassino.
В таком случае, он знал убийцу.
Acho que é um rufia de merda, mas não creio que seja um assassino...
Я думаю, он та ещё сволочь, но не считаю, что он убийца, так что...
Não preciso de instinto assassino repentino.
Мне не нужны внезапные приступы ярости с манией к убийству.
- Três vítimas em 2 dias. Como previsto, temos oficialmente um assassino descontrolado nas mãos.
Как мы и предполагали, мы ищем "запойного" убийцу.
As mulheres devem ser mais cautelosas, mas também querem ajudar a apanhar um violador ou assassino.
Женщины понимают необходимость осторожности, но они также хотят помочь в поимке убийцы или насильника.
Estamos a atrair um assassino descontrolado para um bairro tranquilo, com dezenas de potenciais vítimas.
Мы заманиваем "запойного убийцу" в ничего не подозревающий жилой район с дюжинами потенциальных жертв.
- Ele não é um assassino.
Он не убийца.
A última vez que conversamos, ajudei a encontrar um assassino.
В последний раз, когда мы говорили, я помог вам найти убийцу.
Aquele assassino que tu safaste... o Bender... tu sabias que era culpado de assassinato.
Этот убийца, которого ты снял с крючка... Бендер... Ты знал, что он виновен в убийстве.
Foi ela que encontrou o assassino e colocou-o no hospital.
Это она нашла убийцу и отправила его в больницу.
E o capitão matou o assassino, o que o fez tornar-se um herói... e agora é candidato a Presidente da Câmara.
А капитан расправился с убийцей, что сделало его героем, и теперь он баллотируется в мэры.
- O Luke conhecia o assassino?
Лука знал своего убийцу?
Já tratei do assassino.
С неудавшимся киллером уже разобрались.
Deve ter sido atingido e chegado à esquina, antes que o assassino o apanhasse.
Раненый, он успел спрятаться за угол, прежде чем убийца настиг его.
O assassino não conseguiu abri-lo?
Значит, убийца не смог взломать замок?
O assassino pôs um analgésico efervescente a fingir uma convulsão para levar as vítimas a ajudá-lo.
Убийца набрал в рот шипучего болеутоляющего, имитируя припадок. Чтобы побудить жертвы помочь ему.
Então o assassino seria um Snake Eye, como as vítimas.
- Так что стрелявший, был из "Змееглазых", как и жертвы.
Parece ter tentado assaltar um assassino em fuga.
Похоже, вчера он совершил ошибку, напав на беглого убийцу.
Este assassino adulto não terá mais aptidões do que o Sherlock na infância?
Не думаешь, что взрослый убийца может оказаться обманщиком поискусстнее тебя в детстве?
Mas, segundo a sua opinião, o assassino levou três membros de uma tríade a deixá-lo entrar.
И все же наш преступник смог одурачить трех членов "Триады", пробравшись внутрь зала.
O assassino era um homem branco.
Убийцей был белый мужчина.
A minha assistente diz que acham que temos um assassino entre nós?
Секретарша посвятила меня в детали Вы думаете, что среди нас убийца?
O assassino teria de dar mais alguma coisa para ter acesso?
Что еще нужно сделать человеку, чтобы проникнуть внутрь?
Procurar pistas sobre o assassino nos cadastros deles parece-me uma abordagem muito lata para um crime tão específico.
Копаться в историях их преступлений, чтобы найти личность убийцы, это слишком масштабный подход для такого специфичного преступления.
Se for o assassino, diria que é canhoto.
Если это убийца, я бы сказала, что он левша.
Além de assassino, mando gangsters chineses atrás das pessoas?
Я не только убийца? Теперь я еще и натравляю головорезов на простых людей?
- Um assassino checheno.
Киллер чеченского происхождения.
Claro que foi apenas o assassino, não o arquitecto do atentado.
Очевидно, простой исполнитель. И мозгом плана покушения был кто-то другой.
Também é um assassino em série.
Он ещё и серийный убийца.
Eu não sou um assassino.
Я не убийца.
Usam a rede de telemóveis para controlar as mentes, por isso, talvez o Major Lilywhite seja o assassino, mas, posso provar que ele é meramente um bode expiatório numa conspiração para criar o assassino perfeito.
Но я могу доказать, что он лишь марионетка в заговоре по созданию идеального убийцы.