English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Barcelona

Barcelona tradutor Russo

248 parallel translation
Moriones, "La Vanguardia", Barcelona.
Морионес. "Ла Гуардиа", Барселона.
Chamam-lhe o Carniceiro de Barcelona.
Ребята прозвали его мясник из Барселоны.
O Carniceiro de Barcelona?
Мясник из Барселоны?
- Barcelona!
- Барселона "!
Barcelona é mais quente que Madrid, e as pessoas são tão diferentes. Os "barcelonianos" e os "madridianos".
В Барселоне теплее, чем в Мадриде, но, затем, люди такие разные Барселонцы и Мадридцы.
Esse, o Maria, que mora em Barcelona, e o Jacinto.
Еще один, Марио, живет в Барселоне, и Хасинто.
Como vocês podem ver... todo o apoio de Barcelona está nas ruas.
Как видите, эта поддержка... вся Барселона вышла на улицы.
Vou para Barcelona, e partirei de lá.
Организация поездки займет некоторое время.
é tão ensolarada que até fere os olhos. Apanhei o comboio para Barcelona
Все настолько ярко, что аж глаза режет.
Partiram e deixaram-me sozinha em Barcelona. Sou livre pela primeira vez na minha vida.
Так они оставили меня одну в Барселоне.
Poderíamos ter feito melhor : Com armas! Nós salvámos Valência, Madrid, Barcelona...
У нас могло быть лучше с оружием.
Eles tratam de ti e mandam-te para o hospital de Barcelona.
Они перевяжут тебя и отправят в больницу в Барселону.
Eu conheço um sítio, uma pensão em Barcelona
— Да. — Я знаю одно место.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
А теперь они вернулись. Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
É por isso que estou em Barcelona.
Беззащитный город теперь в руинах ".
Em Barcelona vi camaradas bons serem apanhados na rua e serem executados.
— Я рада видеть тебя снова. — Я тоже.
Acredita, se eu estivesse contigo em Barcelona a esta hora, estavas a polir a medalha.
Поверь мне, будь я тогда с тобой в Барселоне ты бы уже полировал медаль.
Madrid ou Barcelona?
Сначала в Мадрид.
A terceira alpinista desta equipa será uma alpinista de alto nível, vinda de Barcelona.
Третьим восходителем этой команды будет совершенная юная альпинистка из Барселоны.
Barcelona?
Барселона?
Há 1 7 anos, fiz este mesmo trajeto. Mas ao contrário : de Barcelona a Madrid.
16 лет назад я проделала тот же путь,... только в обратном направлении - из Барселоны в Мадрид.
Ela não conhece Barcelona.
Я совсем не знаю Барселоны.
Ele juntou um dinheiro e montou um bar em Barcelona.
Он скопил деньжонок и перебрался в Барселону, чтобы открыть бар.
Deve ter ligado para meia Barcelona.
Она, наверное, пол-Барселоны обзвонила.
Tenho frieiras desde que cheguei a Barcelona.
А я, как приехала в Барселону, обморозилась... - Правда?
Quando parti de Barcelona, estava grávida de você.
- Когда я уезжала из Барселоны, я была беременна от тебя.
Eu vim a Barcelona só para contar a você.
Я приехала сюда, чтобы сказать тебе это.
Estou voltando para Barcelona depois de dois anos.
Я возвращаюсь в Барселону спустя 2 года.
- Onde vocês vão ficar em Barcelona?
- Где ты остановилась? Может, остановишься у нас?
Tulio, quero que saibas... desculpa aquela coisa da garota em Barcelona.
Тульо, я хочу попросить прощения за ту девушку из Венесуэлы.
- Telefono ao Frank Barcelona!
- Я позвоню Фрэнку Барселоне!
Conhecem o Frank Barcelona?
Вы знакомы с Фрэнком Барселоной?
Barcelona...
Барселона...
Traficante de heroina, Barcelona?
Дельца героина, Барселона?
Estava nos arredores de Barcelona, a caminhar no sopé do Monte Tibidabo.
Я проходил неподалёку от горы Тибидабо около Барселоны.
Estava em Barcelona.
Да, я был в Барселоне.
Estive um ano em Barcelona a estudar.
Я год училась в Барселоне.
- Estava nos arredores de Barcelona...
- Я проходил неподалёку от Барселоны.
Entre os seus bens estava um bilhete de avião simples de Barcelona... para Caracas, na Venezuela.
- У него был билет на самолёт в один конец : из Барселоны в Kаракас, Венeсуэла.
Conheces Barcelona?
Ты знаешь Барселону?
Tens de saber que as pessoas de Barcelona adoram divertir-se.
Надо сказать, в Барселоне любят повеселиться!
Estou aqui para fazer uma pós-graduação na universidade de Barcelona.
Я приехал сюда в университет Барселоны на факультет постузовского образования
O único plano que tinha para dormir uns quantos dias em Barcelona era uma amiga da minha mãe, a qual, claro, eu não conhecia.
У меня был только один вариант, где можно остановиться в Барселоне Его предложил один мамин друг, которого я, конечно же, не знал
Este tipo que era chileno, tinha uma sobrinha que vive em Barcelona e que lhe disse que eu podia ficar enquanto estivesse à procura de um apartamento.
Этот друг был чилийцем, а его племянница жила в Барселоне и она согласилась меня приютить на время, пока я буду искать жилье
Encontrar um apartamento em Barcelona, é cá uma história.
Так вот, найти жилье в Барселоне - это целая проблема
Não. Agora estou na praia mas em Barcelona.
Нет, сейчас я тоже на пляже, но в Барселоне
É aqui que aprenderás o que é importante em Barcelona.
Все, что нужно знать о Барселоне, ты узнаешь здесь
Não, estou em Barcelona, na rua. A música...
Нет, я в Барселоне, на улице ну да, музыка...
Estamos a treiná-lo, vem de Barcelona.
Он из Барселоны.
Na arena de Barcelona.
Он проиграл бой в Барселоне.
Que se passou em Barcelona com os nossos camaradas? Assassinos! Vão-nos fuzilar...
Делайте, что они говорят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]