English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Become

Become tradutor Russo

21 parallel translation
How, when and where did I become yours.
Когда и как я стал твоим?
- Eu só não entendo por que começaste a mudar, a ficar dependente? !
I just don't understand why you started to change, become dependent.
Tornaste-te no rapaz dos cartazes políticos para uma divulgação completa.
You've become the politicians'poster boy for full disclosure.
O intestino pode ficar isquémico, ou pior, sofrer uma intussusceção.
Her bowel could become ischemic, or worse, an intussusception.
Está a ficar mais eficiente e violento.
He's become more efficient and more violent.
Deve estar mal-humorado e preocupado, talvez com explosões de temperamento.
He will have become moody and preoccupied, maybe even exhibited flashes of temper.
Se vocês me financiarem, posso expandir, e ser o "Gray Goose" da erva.
You guys fund me, I could expand, become the grey goose of weed.
Vejam o que aconteceu à nossa mesa.
Look at what's become of our booth.
Recorrerá a ti para aconselhamento, como fez antes, e tornar-se-á de novo no estripador de Monterrey.
He'll turn to you for guidance like he did before, and he'll become the ripper of Monterrey all over again.
Queres que guarde o teu segredo, que te ajude essa coisa em que tornaste, e recusaste a ver naquilo em que eu me tornei.
You want me to keep your secret, help you be this thing you've become, but you refuse to see me for what I've become.
Alguns empregados tornaram-se amigos dele.
A few of my waiters have become friends with him.
"Agora, torno-me a morte, o destruidor de mundos."
"Now I am become Death. Destroyer of worlds."
Tenho de vos informar de que, na vossa ausência, isto se complicou.
I have to tell you that in your absence, things have become quite dire.
Apostaria a minha mão Vais-te tornar numa pessoa reconhecida.
I'd bet my hand you're gonna become a household name.
The 100 S01E10 - I Am Become Death - Sincronia : oykubuyuk + PT-Subs
СОТНЯ. 1-ый сезон, 10-ая серия. "Я стал Смертью"
Vou fechar a minha torneira até tu te tornares fã dos Pistons.
( Laughs ) I'm turning off my tap until you become a Pistons fan.
Até lá, vou tornar-me um cidadão dos Estados Unidos, rico e famoso.
Until then, I will become a famous and rich American.
Nunca é tarde para te tornares quem tu queres tornar, querida.
It's never too late to become who you want to become, dear.
Sabias que ela foi a mais nova agente da Polícia a tornar-se inspectora-chefe?
Did you know that she was the youngest officer to become chief inspector?
Tornou-se uma estrela e deixou-me a apodrecer.
Just went off to become a star, and he left me to rot.
O que é isso? Acho que é Mahler, "I have become lost to the world."
Я считаю, это песня Малера "Я потерян для мира."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]