English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Bigfoot

Bigfoot tradutor Russo

125 parallel translation
um tipo que saiu do bosque, tipo Bigfoot, e trazia um fato muito estranho.
Да, какого-то человека... Он вышел из леса, как вождь Большая Нога или вроде того, одет он был очень странно.
Olhem. Está ali o Bigfoot!
Смотрите, там снежный человек!
Loch Ness, Bigfoot, o Abominável Homem das Neves.
Лох-Несс, Большеног, Снежный человек...
O meu amigo Bigfoot, por exemplo.
Возьмем Большенога.
Fica algures entre o Bigfoot e a Bruxa Blair.
Он что-то среднее между снежным человеком и Блэрской Ведьмой.
Embora me intrigue como se passa de várias nomeações para o Pulitzer a seguir as pegadas do Bigfoot.
Хотя, я - мне любопытно, как можно дойти от номинанта на Пулитцеровскую премию до бездельника.
Cheira como a pila do Bigfoot!
Пахнет пенисом Йети!
O Bigfoot
Снежный человек
É tipo o Bigfoot? Protesto, Dra. Juíza!
- Вы особо чуткий, чтобы разглядеть?
- Procuramos o Bigfoot!
- Мы ищем снежного человека.
O Bigfoot?
Ах, снежно...?
Foi o Bigfoot, Hal...
- Ладно, Гас... Это был снежный человек, Хал.
- Do Bigfoot?
Да, сэр. Мы здесь из-за... - Этого.
Primeiro, um fantasma que não é real e agora o avistamento de um Bigfoot?
Сперва несуществующий призрак, а теперь явление снежного человека?
Bem, todo o caçador digno desse nome sabe que o Bigfoot é boato.
Любой мало-мальски стоящий охотник знает, что Бигфут - выдумка.
Então... O Bigfoot arromba uma loja de bebidas, à procura de uma piela?
Получается, снежный человек вломился в винный магазин, чтобы стащить выпивку?
Ou é o Bigfoot.
Или это снежный человек.
Harry and the Hendersons. ( 1987, filme de família com o Bigfoot )
- Гарри и Хендерсоны.
Certo, nós vamos para a tua cabana, agarramos no mapa, e vamos procurar o BigFoot.
Короче, мы идем к тебе, берем карту, находим этого парня.
E depois terminamos com a primeira filmagem do legendário BigFoot.
И первые же снимки снежного человека окупят все затраты.
Este vai ser um programa perfeito no nosso caminho até o país do BigFoot.
Получится превосходная программа о путешествии.
Espera, então, ele já está a meio do caminho para encontrar o BigFoot. - Pois é.
Выходит, что он уже моего Бигфута ищет?
Eu vou encontrar aquele mapa, e tu vais achar o BigFoot antes que aquele bastardo o ache.
Я вам найду свою карту, а вы найдете Бигфута прежде, чем этот подлый сукин сын!
Sabes o nome do BigFoot?
Тебе известно его имя?
Se alguém pode ajudá-los a encontrar o BigFoot antes daqueles paspalhos, é o Gus Hayden.
Если кто и найдет Снежного человека до тех скотов, то это Гас Хэйден.
Agora não vais ter apenas que encontrar o BigFoot para salvar o programa, vais ter que achar o BigFoot para acabar com o Pierson.
Ведь Снежный человек должен не только вашу программу спасти. Он необходим, чтобы расправиться с Пирсоном.
Vamos procurar o Bigfoot.
У нас все есть. Продолжим поиски.
Não podemos encontrar o Bigfoot sem o mapa!
Мы не найдем Бигфута без карты!
Vocês sabe, com esse mapa e com as minhas habilidades de sobrevivência na selva, poderia ajudar-vos a encontrar o Bigfoot.
Ваша карта и мои навыки выживания в джунглях помогут успешному завершению путешествия.
E garanto-te que o Pierson encontrou a caverna do Bigfoot há dias.
Наверняка эта сволочь Пирсон давным-давно Снежного человека нашел.
"Estou deprimido, Pierson vai encontrar o Bigfoot primeiro..."
Мистер "У-у, я такой невезучий, Пирсон придет к финишу первым"!
Acampámos aqui à espera para filmar... o Bigfoot.
Мы расположились здесь в ожидании появления Бигфута.
É isso mesmo, ouviram bem, o Bigfoot.
Да-да, Снежного человека.
Talvez esta criatura, o Bigfoot, possa mostrar a diferença entre nós.
Может, он наш? Возможно, это добродушное создание послужит мостом между нами и ними.
Sabem, na verdade a matar o Bigfoot.
Ну, в общем, мы ведь его в расход пустили?
Estávamos a tremer de emoção enquanto caminhávamos cuidadosamente para o primeiro contacto com o lendário Bigfoot.
Мы дрожали от предвкушения, осторожно вступая в пещеру, где нас ждала встреча с легендарным Снежным человеком.
Aparentemente, o Bigfoot estava com uma depressão e enforcou-se.
Очевидно, Снежный человек испытывал жестокую депрессию и потому повесился.
Ao contrário daquele tipo em chamas no comício pela paz, entrámos em acção para reanimar o Bigfoot.
Помня оплошность с горящим парнем, сейчас мы тут же начали действовать.
E assim terminou a nossa fantástica aventura, "Em busca do BigFoot".
Вот так закончилось наше фантастическое путешествие в поисках Снежного человека.
Vai-te lixar, Judy. Isto tudo é culpa tua e da tua ideia estúpida de forjar o suicídio do Bigfoot. Queres saber?
Заткнись ты!
Ele disse que aquilo do Bigfoot foi a coisa mais louca que já viu.
Сначала он злился. Сказал, что хуже нашего материала о Снежном человеке ничего не видел.
Que tal Bigfoot ( pé grande )?
Может, Большеножка?
Tenho uma consulta com Dr. Pé Grande amanhã.
У меня завтра прием у доктора Bigfoot. ( Big foot - большая ступня. )
Lembras-te do irmão dele, o Bigfoot, o funeral teve... limusinas com strippers a atirarem dinheiro?
Помнишь его брата, Снежного Человека, его похороны... Хаммеры-лимузины, стриптизершы, бросающиеся наличкой.
Pois, o Bigfoot tinha estilo.
Да, у снежного человека был стиль.
Parece que o Bigfoot se vai casar com isto vestido.
Я в нем похож на снежного человека.
Agora voltamos a "Imagens Com Grão de um Potencial Bigfoot", que irá certamente dar origem a um aceso debate na sua casa.
Мы возвращаемся к видеозаписи потенциального снежного человека разведёт огонь обсуждений в вашей семье
- O Bigfoot é real.
- Йети существует.
O Bigfoot!
Бигфут!
- Há um Bigfoot por aí, bolas, e é um filho da mãe! - Gus, não estás a fazer sentido.
- Гас, ты несешь чушь.
Este é o BigFoot ( Pé Grande ).
Снежный человек.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]