English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Blah

Blah tradutor Russo

54 parallel translation
Blah, blah, blah! Já todos sabem que me arrependi.
Все уже знают, что я раскаялся.
Somos muito bons, somos os mauzões, blah, blah, blah, blah.
Мы хладнокровные, мы отчаянные, бла-бла-бла...
Blah blah blah.
И тому подобное.
O que é isto : blah de blah blah blah blah blah yah yah blah blah...
- Так, а это что такое - тра-ля-ля " От обязательств освобождаются
São apenas um bocado... ... blah!
Они просто слегка болтливые.
Blah?
Болтливые?
Ele é blah e ela é...
Ну, ты знаешь, он болтливый, а она слегка...
Porque te acha blah e acha que falas muito alto, Monica.
Потому что она считает тебя болтливым. А тебя, Моника, слишком громкой.
- Não sou blah. Sou cómico!
- Да, а я не болтливый, а приколист.
Sou blah?
А я зануда?
Tu sabes como eles são... blah, blah, blah, blah... mas não querem dizer aquilo que dizem.
Вы знаете, как это бывает - они на самом деле не имеют в виду то, что говорят.
Diz que não tem nenhum dinheiro e que é um homem de honra... e blah, blah, blah, blah.
Тут написано, что у вас нет денег, но вы человек чести бла-бла-бла... Моя племянница Франческа.
E ele começou, "Bem, porque blah blah blah blah."
А он говорит, "Ну, потому бла-бла-бла-бла."
Blah, blah, blah.
Бла, бла, бла... "
Blah, blah, blah!
Бла-бла-бла!
Citação, "O favorito sentimental Chris Marshall blah, blah, blah filho do falecido Senador Graham Marshall, blah, blah é esperado que corra ao lugar do pai nas próximas eleições."
Цитирую : "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Goos blah blah.
Гус бла бла.
Não é "blah blah," Nate.
Не "бла бла", Нэйт.
Quanto menos ela saber e não ouvir "blah, blah, blah" é um dom dos ceus.
Не выслушивать её постоянную болтовню, просто дар божий.
Podes tentar, talvez, um blah, blah, blah, blah...?
Может, ты попробуешь что-то вроде : [ИМИТИРУЕТ ГИТАРУ]
Façam os exames, sabem, os blah blah blah, todos aqueles que os outros médicos receitaram.
Давайте, делайте, ну вы знаете, бла-бла-бла-бла, и всю такую прочую фигню, которую обычно делают врачи.
Desafio-vos a achar uma música que diga eu te amo, mas não sei ao certo o que é o amor e ainda quero fazer sexo com blah-blah-blah.
Ручаюсь, что не найдете клуба, где поют : "Я люблю тебя, но на самом деле плохо себе представляю, что такое любовь, так что мне надо только перепихнуться, и бла-бла-бла".
O que causa distúrbio de personalidade, dor de cabeça... blah blah blah, e falha do fígado?
Так что же стало причиной психического расстройства, головной боли, бла-бла-бла, и отказа печени?
Blah! É uma estátua. Isto é venda a retalho.
Это просто пробы, а не фото для обложки.
Conhecia uma miúda que teve um ataque de loucura... porque tomou demasiados comprimidos para corrigir comportamento ao mesmo tempo e ela tipo, rasgou a roupa toda e saltou para dentro da fonte do shopping e ficou tipo "Blah, sou uma Kraken do oceano".
Хвалю, Су-Чен, потому что я знаю одну сбрендившую девку, Она нажралась таблеток, и тут она как разорвала на себе одежду и полезла в фонтан в парке с криком "БЛЯ-Я-Я-Я, я морское чудовище!"
Blah, blah, blah.
Бла-бла-бла.
Blah... Blah... Blah...
- Звучит скучновато.
Blah, blah, blah!
И так далее.. далее.. далее.
Morte e desespero! Blah, blah, blah...
Рок, отчаяние.
Coisas de computador, blah.
Компьютерные штуки. Бла.
- A Blah Blah?
- Бла-Бла?
Eu dizia, tipo, "blah blah blah, Blah blah blah blah blah blah,"
А я вам отвечу "бла бла бла, бла бла бла бла бла,"
Mas Jesus quer que venhamos aqui e vejamos onde ele nasceu e toquemos nas pedras e choremos e blah, blah, blah?
Но хочет ли Иисус, чтобы мы приходили на место его рождения, и трогали камни, и плакали, бла-бла-бла?
Honestamente foi... blah.
Если честно, это было... скучно.
Tu dizes, "blah blah blah blah blah, ouvidos moucos, blah blah blah blah blah."
Ты говоришь "бла, бла, бла, глухой, бла, бла, бла, бла."
Blah, blah, blah, blah.
Бла, бла, бла, бла.
Quanto a Shakespeare, é um monte de bichas ingleses em roupas coladas a balbuciar "blah-blah, blah-blah, blah-blah."
А что до Шекспира, это для английских гомиков, бегающих в колготках и лепечущих всякий бред.
Blah, blah, conversa de merda.
Бла, бла и прочее дерьмо.
Ou porque é a lei, blah-blah-treta-blah. Mas a verdade é, que estou a fazê-lo porque adoro.
Что я стою на страже закона и бла, бла, бла, бла... но на самом деле мне это просто по кайфу, я это обожаю.
Ele tem algumas necessidades a curto prazo e pediu-me para o ajudar enquanto cá está, blah blah blah.
- Договоренность? У него есть некоторые краткосрочные нужды, в которых ему нужна помощь, пока он в городе, бла-бла-бла
Blah blah blah?
Бла-бла-бла?
O que é o blah blah blah?
Что за бла-бла-бла?
- E ele sabe que o blah blah blah é isto, aquilo e aqueloutro?
А он знает, что бла-бла-бла - включает то, сё, всего понемногу? - Рейчел.
Sou uma terrível influência. Blah, blah, blah.
Я плохо на тебя влияю и прочее бла-бла-бла.
"blah, blah, blah, o embargo Americano é um crime contra as boas pessoas de Cuba," e ela ia estar lá a olhar para ele com cara de má.
"бла, бла, бла, американское эмбарго это преступление против хороших кубинцев", а она будет выглядеть, как какой-нибудь злодей.
"blah, blah, blah e então o Norte separou-se da União."
"Бла-бла-бла, а потом Север вышел из Союза".
Blah, blah.
Бла, бла.
BIah, blah, blah... matam os reféns a menos que as suas exigências sejam atendidas! - Matam? - Sim.
Вы там тоннель роете или совершаете некий противоестественный акт?
Blah, blah, blah... Moisés!
Бла-бла-бла молитвы.
Blah, blah, blah.
Вздор.
Blah.
Ля-ля-ля - тополя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]