English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Bluebell

Bluebell tradutor Russo

92 parallel translation
Sou de Bluebell, Alabama.
Я из городка Блубелл в Алабаме.
Bluebell, Alabama.
Блубелл, Алабама.
E o Brick esperou um bom tempo para ter a Bluebell só para ele.
И Брик... Ужа давно ждет, чтобы полностью заполучить Блубелл.
Bluebell não é muito má, pai.
В Блубелле не так уж и ужасно, папа.
Rose Hattenbarger, "blogueira" de Bluebell a fazer a cobertura para o site oficial da cidade.
Роуз Хаттенбаргер, главный блоггер Блубелла для бездеятельного официального городского сайта.
Mas as coisas estavam bem, aqui em Bluebell.
Мы здесь отлично справляемся.
De certeza Bluebell, não era a solução.
Очевидно, Блубелл - не выход.
Eu não pertencia a Bluebell.
Блубелл не был моим местом.
Mas sonhava com o pôr-do-sol e sentir a areia nos pés, então, percebi que Bluebell e a Lemon...
Но я просыпался с мыслями о закате, ощущении песка под ногами, и понял, что Блубелл и Лемон...
Mas... Bluebell?
Но всё же.
Mas então, vim para Bluebell.
Но потом я приехала в Блубелл.
Moro em Bluebell, Alabama.
Я из БлуБелл, Алабама.
Bluebell, Alabama...
БлуБелл, Алабама.
Posso dar a volta a Bluebell em questão de minutos.
Поэтому мне придется обойти БлуБелл по кругу 11 раз.
Bluebell não é um abrigo de animais, e não temos de aceitar os cães que aparecem.
БлуБелл - не приют для животных, и мы не должны принимать каждого бродягу.
Fui o único médico na cidade nos últimos meses, e as pessoas de Bluebell são leais a mim.
Я был единственным городским доктором последние четыре месяца, а люди БлуБелла преданные.
Lá vai... A chave para o sucesso em Bluebell... Mostra que és uma deles.
Вот он : ключ к успеху в БлуБелл - показать людям, что ты одна из них.
Do pássaro mais famoso de Bluebell.
В БлуБелл, штат Алабама, очень любят овсянок.
O carro das Bells é o ponto alto do Dia do Fundador. Não posso decepcionar toda a Bluebell.
Милый, платформа Беллов была главной на Дне Основателей больше ста лет, и я просто не могу
Mas fica a saber que o teu patriotismo com Bluebell está a ficar um pouco bizarro.
- подвести весь БлуБелл. - Твоя преданность БлуБеллу становится немного странной.
É desrespeitoso com o meu pai, que trabalha muito para as pessoas de Bluebell, que a sua oponente seja vista ao seu lado.
Ты проявишь неуважение к моему отцу, который работает на износ ради БлуБелл, если будешь на стороне его соперницы.
Boa foto para o blog de Bluebell.
Отличный снимок для блога.
Mas todos os verões venho para Bluebell, onde sou uma Breeland, uma Bell. Quase o mesmo que ser uma princesa.
Но каждое лето я приезжаю в БлуБелл, где становлюсь Бриланд, Белл, что равноценно статусу принцессы.
Mas o Harley morreu, e não queria deixar Bluebell... Até que a pessoa certa, viesse assumir a clínica.
Но Харли умер, и я не хотела покидать БлуБелл, пока нужный человек не заменит его.
Ele dividia com o Dr. Breeland, e Brick esperou um bom tempo para ter Bluebell só para ele.
Он делил её с доктором Бриландом. А Брик... он так долго ждал, чтобы заполучить весь БлуБелл.
Na verdade, viemos dar as boas-vindas a Bluebell.
Вообще-то, мы здесь, чтобы официально поприветствовать Вас в БлуБелл.
O povo de Bluebell não são bons em deixar as pessoas sozinhas.
Да, люди в БлуБелле вообще не знают, как это - оставить в покое.
E nem Bluebell.
Так же, как и БлуБелл в целом.
- Do passado. Mas Bluebell não pode viver do passado, Lemon.
Но БлуБелл не может жить прошлым.
Não que fique esperando que uma coisa cosmopolita esteja na esquina. Nem tente transformar Bluebell no que ela não é.
Не гадая, что такого космполитичного спрятано за углом или пытаясь превратить БлуБелл в то, чем он не является.
Bluebell é a minha casa.
Послушай, БлуБелл - мой дом.
Bluebell.
БлуБелл.
Amo você e amo Bluebell.
Люблю тебя и люблю БлуБелл.
Lemon, eu amo você e amo Bluebell.
Лемон, я люблю тебя, и БлуБелл люблю.
Dra. Zoe Hart, de Bluebell.
Доктор Зои Харт. Из БлуБелл.
Não, não sou de Bluebell, Sou de Nova York.
Нет, я не из БлуБелл. Я из Нью-Йорка.
EM MEMÓRIA DOS HERÓIS DE BLUEBELL
[В память о героях города БлуБелл]
Mas Babs disse que a casa é registrada como patrimônio histórico de Bluebell.
Теперь Бэбс говорит мне, что дом Пикни зарегистрирован как историческая собственность БлуБелл.
Poderia ter ido para qualquer lugar, mas continuou em Bluebell.
Вы могли уехать куда угодно, но остались в БлуБелл.
O povo de Bluebell deve estar reencenando os peregrinos e os índios, e dando graças...
БлуБелловцы вероятно будут представлять паломников и индийцев, торговавших зерном, и... будут... благодарить...
Vocês me convenceram do calor e das pessoas de Bluebell. - Mas não vou aceitar isso.
Мне уже не страшны жара и синие люди, но на это я не поведусь.
Os antigos moradores de Bluebell estavam fazendo as coisas para a Ação de Graças.
Первые поселенцы БлуБелл делали всё на День Благодарения, чистили горох, мариновали индейку...
Em vez de saquear, esses piratas viram a luta do povo de Bluebell, e lhes deram suprimentos para que se recuperassem.
Но вместо грабежа, эти пираты увидели пострадавших людей БлуБелл и дали им еду и провиант, чтобы встать на ноги.
Não vou sair de Bluebell outra vez.
Я не покину БлуБелл снова.
- Estão saindo de Bluebell?
Ты уезжаешь из БлуБелл?
Tive um consultório em Bluebell também.
У меня тоже была практика в БлуБелл, сынок.
Bluebell será sempre minha casa.
БлуБелл всегда будет моим домом.
Anos atrás, quando Bluebell foi atingida pelo furacão, as pessoas perderam tudo. Acima de tudo, perderam esperança.
Много лет назад, когда на БлуБелл обрушился ураган, и люди потеряли всё, многие из них потеряли надежду.
Só moro em Bluebell.
Я в БлуБелл только...
É Bluebell.
Это же БлуБелл.
- Bluebell conta conosco.
БлуБелл рассчитывает на нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]