Translate.vc / Português → Russo / Bonnet
Bonnet tradutor Russo
57 parallel translation
... e o seu novo marido, o Barão'de la Bonnet de la Toulon'.
И ее новый муж, барон де ла Бонэ де ла Тулон.
Michelle Bonnet. - E você?
Мишель Бонне.
- Michelle Bonnet.
- Мишель Бонне.
O quarto é para a Srta. Bonnet.
Комната для мисс Бонне.
A Srta. Bonnet sózinha. Certeza que tenho o que deseja.
Уверен, что у меня есть то, что нужно.
A sua amiga, a Sra. Bonnet, é uma convidada da casa.
Как ваш друг, она - гость этого дома.
Srta. Bonnet...
Мисс Бонне?
Sra. Bonnet.
"Мисс Бонне"?
- Srta. Bonnet?
Мисс Бонне?
Bonnet, não nos deixou por muito tempo.
Быстро вы вернулись.
Crianças, apresento-vos o Jean Bonnet, o vosso novo colega.
Дети мои, познакомьтесь с Жаном Боннэ, вашим новым товарищем...
E chamo-me Bonnet.
И моя фамилия — Боннэ.
- Jean Bonnet.
— Жан Боннэ.
Bonnet! Volta para o teu lugar!
Боннэ, вернитесь на свое место!
O Bonnet?
С Боннэ?
Bonnet, é verdade que não vais participar na comunhão solene?
Боннэ, правда, что ты не прошел торжественное причастие?
Bonnet não é nome de protestante.
Боннэ — это же не протестантская фамилия.
Bonnet vai para a banheira do fundo.
Боннэ, идите в дальнюю ванную.
Bonnet...
Боннэ! ...
O Bonnet não está aqui.
Боннэ нет? Невелика потеря!
Bonnet, dei 13,5 : bom trabalho, sensível e bem escrito.
Боннэ... Я поставил вам 13 с половиной. Хорошая работа...
Porque te chamas Kippelstein, não Bonnet.
Потому что твоя фамилия — Киппельштайн, а не Боннэ...
Bonnet! Se não te deitares já, mando-te de volta para os estudos!
Боннэ, если немедленно не ляжете, я отправлю вас в класс!
Ele chama-se Bonnet, não Gilet.
— Его фамилия Боннэ, а не Жийе.
Conheci uma Marie-Claire Bonnet, de Marseille.
Я знаю Мари-Клэр Боннэ в Марселе, кузину супругов Дю Перрон.
O pai de Bonnet é contador.
— Отец Боннэ — бухгалтер.
Vamos recomeçar em "Acredito no Senhor...". O Bonnet não está?
Итак, начнем со слов "Я верю в тебя, мой бог"... — Боннэ нет?
O Bonnet era judeu?
Боннэ оказался евреем?
E o Bonnet? O Bonnet, o Dupré e o Lafarge são Israelitas.
Боннэ, Дюпрэ и Ляфарж — иудеи.
Bonnet, Negus e Dupré morreram em Auschwitz.
Боннэ, Негюс и Дюпрэ погибли в Аушвице.
Mas já é tarde e tenho de estar na cidade para levantar uma fortuna. Se o capot ( bonnet ) tiver um único arranhão que seja...
Тигр, мы чудесно провели время, повеселились, но уже поздно и мне пора в город за деньгами.
Bom, o concurso de beleza de Blue Bonnet está mesmo aí ao virar da esquina.
"Мисс Голубая Шляпка" уже не за горами.
Mas sem a fábrica de Blue Bonnet, esta vila não existiria.
Без фабрики "Голубая Шляпка" этого города и никогда бы не было.
O café da manhã de Blue Bonnet é daqui a uma hora.
Завтрак Голубой Шляпки через час.
Esta coisa do Blue Bonnet significa tanto para ela.
И вся эта затея с "Синей Шляпкой" очень важна для нее.
Se queres que vá ao concurso de Miss Blue Bonnet, eu faço-o.
Если ты хочешь, чтобы я участвовала в конкурсе красоты, то я буду.
Quando me disseste que não ias ao concurso da Miss Blue Bonnet por mim, estavas a ser honesta?
Когда ты сказала мне, что идешь на конкурс для себя, это было искренне?
"Obviamente gostaria de ganhar o concurso de Miss Blue Bonnet. " Mas saber que a minha mãe tem orgulho em mim significa mais que qualquer título. "
Честно, если я выиграю, лучшим подарком будет уверенность, что моя мама мной гордится и это значит больше, чем любая корона ".
Mas custa dizer que alguma das marcas é de luxo. Apesar de a Fleischmann's ser a mais cara e de a Blue Bonnet, que pertence à mesma empresa, ser a mais barata, a diferença é de poucos cêntimos.
Трудно сказать, брэнд - это роскошь, при том, что Флайшман - самый дорогой, а Блу Боннет, принадлежащий той же компании, самый дешёвый, разница всего в несколько пенни.
- Chama-se Síndrome de Charles Bonnet.
Это называют синдромом Чарльза Боннета.
Como se diz "suborno" em francês, Bonnet?
Как по-французски капот взятки?
Deixe-nos a sós, Bonnet. Obrigado.
Это все капот.
É sobre o oficial Bonnet ficar connosco no Château.
Это про капот останусь с нами в замке.
Vou falar com o Bonnet, mas em troca, só peço que sejamos descentes um com o outro.
Я поговорю с капота, но взамен я лишь прошу... что у нас быть порядочными друг с другом.
Oficial Bonnet!
Офицер Капота!
- No dia anterior ao Bonnet ser assassinado, ele queria falar comigo sobre um dos seus colegas oficiais.
- За день до капота был убит, он хотел поговорить со мной об одном из его сослуживцев.
Uma vigília pelo oficial Bonnet está a ser preparada, mas não temos toalhas suficientes, portanto, poderia emprestar-nos algumas das suas?
Услуга пробуждения проводится для сотрудника Капот, но у нас пока нет достаточно столового белья, поэтому мы могли взять у тебя?
Chamo-me Jules Bonnet. Estou aqui em nome do Sr. e da Sra. Favreau.
Я Жюль Боне - адвокат месье и мадам Фавро.
Bonnet.
Мисс Бонне.
Bonnet, gostavas dele?
Ты очень любил Боннэ? ...
Então, a Blue Bonnet é a que tem totós?
Так Блю Боннет ( Голубой Чепчик ) - это девчушка с хвостиками?