English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Bottom

Bottom tradutor Russo

65 parallel translation
Black Bottom, Varsity Drag...
Блэк Боттом. Варсити Дрэг.
Você trabalha em peças bonitas e coloridas, top-to-bottoms
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом ( top-to-bottom ).
Comandante, desejo-lhe sorte do fundo ( bottom ) do meu coração.
Капитан, от всей души желаю вам удачи.
Tendes um traseiro ( bottom ) de mulher, majestade.
У вас женский низ, милая леди.
Já esteve no River Bottom?
Вы бывали когда-нибудь в "Ривер Боттом"? - Наврядли.
Bem, eu sou Jordan Rivers... e tenho aqui os Irmãos Soggy Bottom, de Cottonelia, Mississippi.
Сэр, я Джордан Риверз, а это "Мокрые Задницы", из Коттониллии, штат Миссисипи.
Senhor, os Irmãos Soggy Bottom... foram embebedados em canções antigas.
Сэр, "Мокрые Задницы" собаку съели на стареньком.
Como entro em contato com os Irmãos Soggy Bottom?
Как мне заполучить "Мокрые Задницы"?
Soggy Bottom... Eu não me lembro deles.
Я таких не припомню.
Tem os Irmãos Soggy Bottom cantando "Homem em Lamento Constante"?
У вас есть "Мокрые Задницы", песня "Man of Constant Sorrow"?
Os Irmãos Soggy Bottom!
Да это же "Мокрые Задницы"!
Senhoras e senhores... Senhoras e senhores... aqui presentes e os de casa... o grande estado do Mississippi... com Pappy O'Daniel, o governador... quer agradecer aos Irmãos Soggy Bottom pela magnífica apresentação.
Дамы и господа, присутствующие здесь и радиослушатели, великий штат Миссисипи... губернатор Пэппи О'Дэниэл... хотел бы поблагодарить "Мокрые Задницы" за великолепное исполнение.
A mim me pareceu que ele estava ressentido... porque os Irmãos Soggy Bottom... tiveram um passado difícil e desordeiro.
Похоже, он затаил темное недоброжелательство к "Мокрым Задницам" из-за их бурного и небезупречного прошлого.
Então, sem mais espera... e aqui endossando a minha candidatura... os Irmãos Soggy Bottom cantarão conosco...
Итак - будем кратки - в поддержку моей кандидатуры... "Мокрые Задницы"... споют нам всем "Ты мое солнце".
- Ele está no Foggy Bottom.
- Сэм пошел в Госдепартаменте.
- Por que está no Foggy Bottom?
- Что он делает в Госдепалтаменте?
Só queria ouvir-te dizer Foggy Bottom. Ele está com os escritores.
Я просто хотел узнать, смогу ли я заставить тебя сказать "Госдепартамент." Сэм работает со спичрайтерами.
Estava a defender os estados indecisos 1942, a 1ª Divisão da Marinha desembarcou em Guadalcanal, cercando o quase terminado aeródromo em Lunga Point, que foi baptizado como Henderson Field, e uma ancoragem no vizinho Tulagi, que ficaria conhecido como Iron Bottom Sound,
Я думаю, он пытался встать на защиту людей... в тех штатах, где предпочтения делятся поровну. Тех, кто в самом деле... 1942, Соединенные Штаты впервые штурмуют побережье Гвадалканала... практически полностью захватив аэродром в Мога Пойнт... позднее переименованный в Хендерсон Филд. И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения.
E o vencedor do Clube de Debate Foggy Bottom é... Joey Naylor.
В этом году победителем конкурса дискуссионных клубов признан Джои Нэйлор!
Midsummer Night's Dream. Bottom...
Сон в летнюю ночь...
up, down, estranho, charme, top e bottom.
Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу.
"Numa viagem ao fundo do mar..."
* On our voyage * * To the bottom * * Of the sea. *
Nathan, querido, espero que não te importes de ficar por baixo *. [Trocadilho intraduzível, bottom = passivo]
Нэйтен, дорогой, надеюсь ты не возражаешь быть снизу.
Vai para sul, até Trotter's Bottom.
Давай к южным болотам.
"Bottom Chef", "A Minha Vida Sobre Kathy Griffin",
"Шеф Задниц", "Жизнь с Кэти Гриффин",
Desconhecidos nos fundos.
John does are the bottom row.
Vai de Dills Bottom, no Ohio, a Moundsville, na Virginia Ocidental.
Мост между Дилсботтом, Огайо и Маунсвиллем, что в Вирджинии.
E quanto ao "Bottom Black", minha senhora?
Фокстрот следующий, миледи.
Parece que a abrasão sob o orifício é apenas parte de um ferimento maior.
It looks the abrasion we found below the hole is actually just the bottom of a larger wound.
Bottom ( rabo ).
Попс.
Descanse em paz, Rocky Bottom. Sem o dinheiro do carregamento, as Indústrias do Futuro estão quase falidas.
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
Agora voltamos a "Bottom Chef".
А теперь мы возвращаемся к "Bottom Chef"
A questão é que preciso da minha proposta aprovada.
Посмотрим. The bottom line is, I need to push my proposal through,
Há muitos anos atrás, completei o meu treino de médico legista num escritório em Foggy Bottom, num laboratório terrível num complexo comummente conhecido como Watergate.
Много лет назад, я проходил обучение медицинской экспертизе в офисе Фогги Баттом, в ужасной лаборатории, в центре, который чаще называют Уотергейтом.
Conseguimos uma casa, em Foggy Bottom.
Таунхаус в центре.
É o Bottom's Up?
Это "Пей до дна"?
Dan Rather just wanted to get to the bottom of the Iran-Contra situation...
Дэн Разер просто хотел подобраться к самой сути Иранской ситуации...
"Era uma vez, debaixo do mar, " havia uma pequena vila chamada Bikini Bottom.
" Давным-давно, где-то на морском дне существовал маленький городок под названием Бикини-Боттом.
Ele adorava fazer Hambúrgueres para o pessoal de Bikini Bottom, tal como eles adoravam comê-los.
Он любил готовить крабсбургеры для жителей Бикини-Боттом не меньше, чем те любили их есть.
E a toda a Bikini Bottom!
Для всего Бикини-Боттом!
E, então, Bikini Bottom tornou-se um antro apocalíptico para sempre.
Вот так Бикини-Боттом навсегда превратился в сточный колодец в преддверии конца света.
Olha o que aconteceu a Bikini Bottom.
Ты посмотри, куда катится Бикини-Боттом.
Agora, as notícias de Bikini Bottom!
А сейчас новости Бикини-Боттом!
Perch Perkins em directo da baixa de Bikini Bottom.
Окунь Перкинс в прямом эфире из центра Бикини-Боттом.
Gary, eu e o Plâncton precisamos que nos ajudes a encontrar a fórmula e a salvar Bikini Bottom.
Гэри, помоги нам с Планктоном найти рецепт крабсбургера и спасти город.
Acho que vão ter de mudar o nome de Bikini Bottom para Vila Sujidade.
Похоже, город пора переименовывать в Помойку Боттом.
O Plâncton tem um plano para salvar Bikini Bottom.
У Планктона есть план, как спасти Бикини-Боттом.
E, por isso, se é necessário um sacrifício para Bikini Bottom recuperar a glória...
И поэтому если для возрождения города требуется жертвоприношение,
Vamos buscar a fórmula e salvar Bikini Bottom.
Надо вернуть рецепт крабсбургера и спасти Бикини-Боттом.
A história de como Bikini Bottom ficou arrasada quando a sua adorada fórmula do Hambúrguer Suculento foi roubada por mim, o Barbaburguér.
В истории о том, как Бикини-Боттом был поставлен на колени, когда украли рецепт всеми любимого крабсбургера. А сделал это я, Бургеробород!
- Deve ser.
Lotus, honey, there's no reason to start at the bottom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]