English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Branch

Branch tradutor Russo

191 parallel translation
Se achas isso engraçado, porque não dás um salto até ao Bar Long Branch?
Если думаешь, что это смешно, тогда возьми и сам посмотри.
- Special Branch.
- Кетли, специальный отдел.
Este é o Ben Branch. Estamos aqui da parte da SPENCO. O implacável capitalista americano.
Привет парни, как поживаете?
- Ben Branch. Como está!
Большинство людей здесь с кораблей, севших на мель в здешних водах.
Os Cavaleiros Red Branch!
Наши славные рыцари!
Eu sou a Lyla Branch.
- Я Лайла Бранч.
Se o Deion Branch não jogar bem, estamos tramados.
Ага, а мне нужно, чтобы Макмэхон и Дейон Брэнч хорошо сыграли, или мне тоже крышка.
Debaixo da subdivisão de Meadow Branch num laboratório Fulcrum que foi construído como parte de uma actividade secreta.
Под районом "Мэдоу Брэнч" подразделение в лаборатории "Фулкрума." оно было построено как часть секретной инициативы? Какой инициативы?
A próxima vez que passarem por Rocky Branch, lembrem-se de quem é a cidade.
В следующий раз, когда Вы, парни, будете проезжать Роки Бранч, - помните, в чьем городе Вы находитесь. - Да, сэр, так мы и сделаем.
Após a remoção do rim esquerdo e da glândula adrenal de Kelsey, o seu diagnóstico foi confirmado pela Universidade Texas Medical Branch, - Carcinoma Adrenocortical com necrose - Tamanho máximo do tumor : 10 cm e novamente no Centro de Oncologia MD Anderson.
После удаления левой почки и левого надпочечника Кэлси её диагноз был подтвержден га медицинском факультете Техасского университета, и ещё раз в раковом центре Андерсона.
Tenho Branch, tenho Morrow, tenho Nedrow.
Есть Бранч, есть Морро, есть Недроу.
Fala o Timothy Astor, da delegação de Chicago.
This is Timothy Astor from the Chicago branch.
"Cada poder deve interpretar a Constituição..."
Please - - Each branch must initially interpret the constitution...
O Duponte veio à filial de Nova Iorque para que fosse emitido novo cartão de débito.
Duponte came into their New York branch to have a debit card reissued.
Branch, obrigado por vires.
Бранч, спасибо, что пришел.
O Branch fez a maior parte do trabalho de campo.
Почти всё сделал Бранч.
Chegou a hora duma actualização da Far East Branch, de qualquer modo.
К тому же, нам необходимо получить свежую информацию от Дальневосточного подразделения.
Levou uma equipa às finais em Long Branch.
Взял команду всего с шестью очками в общем зачете и привел её к финалу национального чемпионата в Лонг-Бранч.
Deve ser o ramo descendente.
It must be the descending branch.
Não preciso de telemóvel, Branch.
Не нужен мне мобильный, Брэнч.
- Não, Branch, ficas aqui.
Нет, Брэнч, ты остаёшься.
- Vic... Sabias que o Branch está a concorrer a Xerife?
Вик, ты знала, что Брэнч выдвигается в шерифы?
Falaste com o Branch sobre a facada nas costas? - Apenas entra.
Говорил уже с Брэнчем о ноже в твою спину?
Se tivéssemos um sistema mais actualizado... Porquê, Branch?
Будь у нас поновее компьютерная сис...
Faz parte do trabalho de Xerife, Branch.
Часть работы шерифа, Брэнч.
O Branch Connally decidiu concorrer contra mim, então posso ficar desempregado em breve. Onde foste buscar isto?
Брэнч Конналли выдвигается против меня, может, скоро моя песенка будет спета.
Eu vi a matrícula, Branch.
Я видел рекламный щит, Брэнч.
Achas mesmo que és o homem para este tipo trabalho, Branch?
Вправду считаешь, что годишься для этой работы, Брэнч?
Lamento se te constrangi naquela hora, Branch.
Прости, что опозорил тебя тогда, Брэнч.
Connally? Tal como o Branch?
Как и Бранч?
Branch, o teu pai poderia abrir um bordel e eu ainda recusaria a oferta de uma cama.
Бранч, твой папаша может открыть бордель и я все равно откажусь от койки в нем.
Vou-me sentar nesta cela, beber este café, jogar este xadrez e serei punido como um homem. Branch...
Так что я собираюсь продолжить сидеть в этой клетке, пить мой кофе, играть в шахматы и принимать наказание, как мужик.
O Branch deixou isto para ti... o arquivo do julgamento por homicídio do Crawley.
Бранч оставил это для тебя - записи уголовного процесса Эда Кроули.
Quando falares outra vez com o Branch, podias avisá-lo que preciso de dados sobre o Russell Grey, - o cunhado do Crawley?
Когда будешь говорить с Бранчем в следующий раз, не могла бы ты дать ему знать, что мне нужна информация о Расселле Грее, зяте Кроули.
Branch, tenho dois trabalhos importantes para ti.
Бранч, у меня для тебя два важных дела.
Branch, ajuda o Ferg.
Бранч, помоги Фергу.
Achas mesmo que o Branch convenceu o asilo a te aceitar de volta?
Что думаешь, Бранч? Он сумел убедить дом престарелых взять тебя обратно. И как он это сумел сделать?
Não confio no Branch.
И что гораздо важнее, я не доверяю его отцу.
No meu escritório, Branch.
В моем офисе, Бранч.
Se te tornares Xerife, Branch... se.
Если ты станешь шерифом, Бранч, если.
Sabias que o Branch estava a sair com a Cady?
Ты знала, что Бранч встречался с Кэди?
E andas a dormir com o Branch?
Спя с Бранчем?
Durante todo este tempo, andavas a namorar o Branch nas minhas costas?
И на протяжении всего времени встречалась с Бранчем за моей спиной.
Não se cospe no prato onde se come, Branch.
- Не гадь там где ешь, Бранч.
Vic, tu e o Branch vão pela entrada.
Вик. Ты и Бранч войдете через парадный вход.
- Branch, eu lamento muito.
Бранч, мне так жаль.
Branch, podes voltar. Tenho que ir buscar o Henry e encontrar um juiz.
Я заберу Генри и попытаюсь найти судью.
O Branch Connally. Estás a brincar.
Брэнч Коннали.
Branch, conheci o teu tio mais cedo.
Не приставай к заключенному. Привет, Бранч.
Na verdade, acho que o Branch gosta de ti.
На самом деле, я думаю тебе нравится Бранч. Я не доверяю Бранчу.
Branch, bons cartazes de campanha.
Эй, Бранч. Классные агитационные вывески.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]