English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Bristol

Bristol tradutor Russo

151 parallel translation
Olha quem está a sair do Hotel Bristol.
Эй, Добси, смотри, кто вышел из "Бристоля"!
Hei, Max, podemos ir para o Bar Bristol?
Поедем в бар "Бристоль"? - Почему нет?
E Sir Robin, o não tão valente como Sir Lancelot... que quase combateu o dragão de Angnor... que quase fez frente à feroz galinha de Bristol... e que se mijou todo na batalha de Badon Hill.
И cэp Poбин He-maкoй-xpaбpый - кaк-cэp-Лaнceлom... кomopый пoчmи пoбeдил Дpaкoнa Aнгнopa... и злoгo цыплeнкa из Бpиcmoля... a maкжe личнo oбмoчилcя вo вpeмя биmвы нa Бaдoнcкoм xoлмe.
O Expresso de Plymouth, com mudança em Bristol.
Плимутский экспресс. А потом я делаю пересадку в Бристоле.
O comboio estacionado na plataforma 1 é o Expresso das 12. 14 H de Plymouth via Bristol.
У первой платформы стоит экспресс на Плимут, отправляющийся в 12.14.
O Expresso das 12. 14 H de Plymouth via Bristol partirá da plataforma 1.
Плимутский экспресс отправится от первой платформы в 12.14.
Só disse que regressaria no primeiro comboio para Bristol e que depois seguiriam juntas.
- А какие дела? Она только сказала, что первым же поездом вернется в Бристоль, а оттуда они поедут вместе.
O que mais me preocupa é que quando a criada entrou na carruagem em Bristol, viu um homem com ela.
Меня больше всего беспокоит вот что : когда служанка вошла в купе Флоренс, там был мужчина.
Quando chegámos a Bristol, ela já estava à porta, com a bagagem no corredor.
Она стояла в дверях, когда мы прибыли в Бристоль, а багаж уже был в коридоре.
Depois de Bristol, o comboio pára em Weston e só volta a parar em Taunton.
После Бристоля поезд останавливается в Вестоне, а потом идет без остановок до Таунтона.
E exactamente 35 minutos após sairmos de Bristol hora essa em que ontem, a Madame Carrington ainda se encontrava com vida.
И ровно 35 минут после отправления из Бристоля. Вчера в это же время мадам Каррингтон была жива и здорова.
Assim que o comboio se aproximou da estação de Bristol, ele avançou até à sua carruagem.
Когда поезд стал подходить к Бристолю, он направился к ее купе.
O comboio chega a Bristol.
Поезд прибывает в Бристоль.
Se alguém tivesse olhado para a carruagem ao sair de Bristol, teria visto a Madame Carrington ainda com vida.
Если бы кто-нибудь заглянул в купе, когда поезд покидал Бристоль, то он заметил бы мадам Каррингтон живую и здоровую.
Mas o patologista disse que ela já estava morta antes do comboio chegar a Weston e talvez antes de chegar a Bristol.
Погодите, патологоанатом сказал, что она была мертва до того, как поезд пришел в Вестон, а может быть, и до Бристоля.
E é acusado dum esfaqueamento em Bristol.
ј они прин € ли его за резню в Ѕристоле.
O homem de Bristol ligou-te.
Человек из Бристоля вам звонил.
Qual é o problema? Posso trazer a peça de Bristol.
В чем проблема?
- A loja da Ford fica em Bristol.
Ближайшая автомастерская Форд в Бристоле.
E depois foi excluído do cargo pelo povo de Bristol.
Впрочем, спустя 5 лет он проголосовал вне офиса по Бостону.
O pequeno adormeceu quando sobrevoámos Bristol.
Малыш заснул, когда мы пролетали над Бристолем.
Os corpos de duas raparigas foram encontrados na zona de Elden Street, em Bristol, Virginia.
Тела двух девушек были найдены на Элден Стрит в Бристоле, в Вирджинии.
Bristol, Virginia.
Бристоль, Вирджиния.
Torturava mulheres louras na casa dos 20 que viviam perto de Bristol.
Он пытал блондинок старше 20-ти, живших в Бристоле или его окрестностях.
Alertamos todas as louras de cerca de 20 anos em Bristol e nas cidades à volta.
Мы предупредили всех блондинок подходящего возраста в Бристоле и его окрестностях.
A Karen tinha um filho, Colby Bachner, nascido no Johnson Memorial em Bristol, Virginia.
Вы абсолютно правы. У Карен был сын, Колби Бакнер, родился в больнице Джонсон Мемориал, в Бристоле, штат Вирджиния.
Eu passei 5 anos na Bristol University Dental School.
Я проучился пять лет в стоматологической школе при Бристольском Университете.
É, de longe, a maior viagem que o barco fez e o fim da viagem assinalará que está pronto para a nossa grande viagem à Baía de Bristol cujo habitat inexplorado da morsa revelará abundância de...
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие -
Vamos levar a rapariga para Bristol.
Мы перевезем девушку в Вристол.
Voam o Bristol, o Sopwith e o SE 5A.
Они летают на "Бристолах", "Сопвитах" и "Эс-И-5-Эй".
Era o Bristol. Tenho de ir trabalhar.
Мне надо на работу.
O Bristol é um idiota.
Бристол свинья.
O Bristol andava à tua procura.
Бристол искал тебя.
O Bristol convocou uma reunião de pessoal. - Na sala de reuniões, em 5 minutos.
Ребят, Бристол приглашает на собрание в конференц-зале через пять минут.
Diz lá, Bristol.
Бристол.
Se não fôssemos nós, o Bristol nem teria sido promovido.
Если бы не мы, Бристол не получил бы это место.
Eu entreguei-me de corpo e alma e o Bristol é que foi promovido.
И что с того, что вложил? Повысили Бристола.
Vai pedir desculpa ao Bristol. Diz-lhe que ainda sofres de efeitos secundários do acidente.
Попроси у Бристола Прощения, скажи, что у тебя последствия травмы.
Com o Bristol como supervisor, eu nunca conseguiria ir longe.
Слушай, я не могу работать на Бристола.
- Dave Bristol.
Бристол.
- Bristol, feliz Natal.
- Бристол! С Рождеством.
- Bristol, desculpa.
Прости, Бристол.
E, Bristol, arruma a secretária.
Бристол, убери стол.
E se fossem de Bristol ou York, não teria preocupações.
И если бы они шли в Бристоль или Йорк, я бы даже не волновался.
Bristol Ihe dá boas-vindas de braços abertos. Marchester, em breve, os terá.
Бристоль ждет вас с распростертыми объятиями.
Estive em Bristol.
Я учился в Бристоле.
Watts, Bristol.
Вт, Бристоль.
- Jackson, Bristol!
- Патрик : Джексон, Бристоль!
- Jackson, Bristol!
- Джексон, Бристоль!
A criada ligou-me de Bristol.
- Она уехала на уикенд.
Aquele é o Bristol?
Это что, Бристол?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]