English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Burning

Burning tradutor Russo

51 parallel translation
Os "Burning Sensation" acabaram de confirmar.
Йо-хо! "Burning Sensation" только что подтвердили. Джейсон!
- Os "Burning Sensation" confirmaram.
- Что? - "Burning Sensation" подтвердили.
Temos um conjunto completo de tacos de golfe que pertenceu ao Presidente John F. Kennedy, como vemos na famosa fotografia do Presidente a dar umas tacadas em Burning Tree, na manhã da invasão da Baía dos Porcos.
У нас полный комплект клюшек для гольфа которые принадлежали президенту Джону Кеннеди как вы видите на известной картине с президентом в клубе "Горящее дерево" утром вторжения в залив Свиней.
Fiz "Burning Man" em Black Rock. Um grande festival.
Я побывала в пустыне "Черные скалы", на тусовке "Горящий человек".
Ouvi falar num tipo no festival Burning Man que teve uma overdose de ecstasy e que se fartava de beber água...
Потому что я слышал, как один парень, у которого на фестивале "Крутой мужик" случился передоз от Х, отдал концы из-за того, что выпил много воды просто... буду у тебя минут через двадцать.
# Bring me my bow of burning gold #
# Где верный меч, копье и щит, #
Carvão a arder Em todo o lado
Charcoal burning everywhere
Espera, vamos estar de volta a tempo de ver o Homem Queimado?
Эм, подожди, а мы успеем вернуться к "Burning Man"?
O Homem Queimado é para anormais, por isso tu deves mesmo ir.
О, "Burning Man" - для уродцев, тебе точно стоит пойти.
* Ooh, the proud Mary keep on burning *
"Мэри" жарит полным ходом,
Os Cães da Glória empataram em segundo com os Burning Hotels.
Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс.
Mas eram os Burning Hotels!
Но, это же "Бернинг Хотелс"!
Eu tinha de ver a concorrência. Não tenho direito a um perdão Burning Hotels?
Я должен был посмотреть их выступление.
Consegues apagar um edifício em chamas mas não consegues controlar os lábios atraentes dela?
You can put out a burning building, but you can't contain her hot lips?
Conhecemo-nos na festa do Burning Man.
Знаешь, мы ездили на фестиваль "Бёрнинг мэн",
Ao Burning Man.
Ну, за "Бернинг мэн".
True Blood S04E10 "Burning Down The House"
Настоящая кровь сезон 4 серия 10 "Сжигая дом до тла"
Às vezes vejo-me perdido na floresta, mas... se ninguém se for embora, nem deixar a fogueira a arder,
Ну, иногда я оказываюсь заблудшем в лесу, но, эмм... пока никто не уходит and leaves their campfire burning,
O Guy acabou em cima da mesa a recitar uma versão indecente de "The Boy Stood On The Burning Deck".
Под конец один парень залез на стол и стал декламировать непристойную версию "Парня на горящей палубе".
Charlie, todas a mulheres sabem que um homem que tem ritmo no palco tem ritmo na cama ou numa carrinha ou na estação de primeiros socorros do "Burning Man".
Чарли, каждая женщина знает, если парень попадает в ритм на сцене, он попадет и в постель, и в фургон и в пункт оказания первой помощи на фестивале горящих мужиков
E como é que tu foste parar ao Burning Man?
И как же ты завела горящего мужика?
Estamos no Burning Man.
- Горящий человек!
Burning Man!
- Горящий человек!
Vou sair com amigos para o Burning Man.
Я с друзьями еду на "Горящего человека".
Luz Celestial, aproxima-te do Homem em Chamas.
Игнис, приблизься к фигуре Burning Man.
Vai largar o "Burning Man"?
Ты, э, разгонишь этот фестиваль неформалов?
Se não gostei no festival Burning Man, duvido que vá gostar aqui.
Если уж мне их не досталось на фестивале "Горящий человек", то уж здесь и подавно.
O Burning Man. Há dois anos, ficámos presos no deserto. Num autocarro que brilha no escuro.
Обожженный человек, два года назад, мы застряли в пустыне на светящемся в темноте автобусе.
O que é o Burning Man?
- Какой еще обожженный человек?
Com uma fome Que queima bem cá dentro
♪ With a hunger burning deep inside ♪
Ou podíamos ver o Burning Man.
Или же мы бы могли увидеть Горящего Человека.
O Burning Man, Frank.
Горящего Человека, Фрэнк.
Não, vou ficar aqui na parte Sul de Chicago e lançar a minha cerveja, que vai ser uma herança muito melhor do que qualquer, Burning Man.
Нет, я останусь тут, в южной части Чикаго, и запущу в производство свое пиво, которое будет гораздо круче, чем какой-то там "Горящий Человек".
Quero ver o Burning Man!
Я хочу увидеть "Горящего Человека"!
Não estava tão exausto desde o festival "Burning Man" de 2010.
С фестиваля "Горящий человек" в 2010 не чувствовал себя так.
Acabaste de descrever o "Burning Man".
Ты только что описал фестиваль "Горящий человек".
Mas ver pelo periscópio a viagem com o homem ardente é de certeza.
Но вызывать духов на "Burning Man" ( "Горящий Человек" ) – нет.
- Para ir ao "Burning Man" no ano passado...
Чтобы слетать на "Горящего человека" в прошлом году.
- Ainda não fui ao Burning Man.
- Не была на "Горящем человеке".
Temos de manter a chama acesa
♪ we gotta keep the light burning
Temos de manter a chama acesa
♪ come on, we gotta keep the light burning
Temos de manter a chama acesa
♪ we gotta keep the fire burning
Temos de manter a chama acesa
♪ come on, we gotta keep the fire burning
♪ And there's a crooked burning cigarette rolling on your tongue ♪
♪ And there's a crooked burning cigarette rolling on your tongue ♪
Está de alguma maneira ligado ao Burning Man.
Ты как-то связан с Горящим Человеком.
A 2ª Fase é mandá-lo abaixo para começarmos de novo.
Phase Two is about burning it to the ground so we can start again.
Burning Hotels?
Бернинг Хотелс?
Episódio 15 - = The Burning Beekeeper = -
Как я встретил вашу маму
Estava no Burning Man.
Я был на выставке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]