Translate.vc / Português → Russo / Caché
Caché tradutor Russo
29 parallel translation
"Caché" não é uma palavra comprida.
"Каше" - это не длинное слово.
Os arquivos de áudio ainda estão - no servidor de cache local.
Держу пари, что аудио файлы все еще в кеше локального сервера.
Sim, queria denunciar muito dinheiro, armas e drogas.
Yes, I'd like to report a large cache of weapons and drugs.
Eu disse a Linda que vamos dobrar o cache dela em Garganta Profunda 2.
Я сказал Линде, что мы удвоим ее жалование в "Глубокой глотке 2".
Falar com Butchie Peraino sobre o meu cache na continuação.
Я спросила Бутчи Перейно, сколько получу за сиквел.
Vamos limpar a cache, depois eu digo-lhe os melhores lugares cubanos na cidade.
Давайте очистим кэш браузера, а потом узнаете о лучших кубинских заведениях.
Apagam a cache?
А они чистят кэш?
O meu sobrinho foi apanhado no mês passado por ver alguma pornografia, dado que se esqueceu de limpar a cache do computador da família.
Моего племянника наказали в прошлом месяце за просмотр порно, потому что он забыл очистить кэш на семейном компьютере.
Expirou há pouco tempo mas, consegui a cópia da memória cache.
На самом деле оно приказало долго жить некоторое время назад, но я смог откопать сохраненную в кэше копию.
Passei os dados da cache através da operadora do telemóvel para tentar identificar a torre de telemóveis que foi usada.
Я через сотовых операторов кешировал данные, что попытаться засечь вышку, которая их запинговала.
O seu histórico de navegação, artigos armazenados na cache, é tudo sobre um determinado agente patogénico.
История его запросов, сохраненные статьи - всё вокруг этого болезнетворного патогена.
Ainda existe alguma coisa na cache que alguém tentou apagar.
Есть что-то, что пытались удалить.
Deves passar a cache L2 para o modo ad-hoc.
Надо перевести сети L2 в режим самоорганизации.
A cache está sempre limpa.
Кэш всегда чистый.
Ficheiros digitais "cache" escondidos.
Спрятанная цифровая память.
Gilfoyle, temos de construir os mecanismos de cache, agora.
НА ВИДЕО : Не бросайте меня... - Блин!
Gilfoyle, o mecanismo de cache!
- Гилфойл, кэширование!
- Ficheiros digitais "cache" escondidos.
Скрытая цифровая информация.
Aqueles que apagou da sua conta mas que se esqueceu de limpar da cache.
Ты знаешь, что ты удалил свою регистрацию, - но ты забыл стереть кэш?
Invadi o servidor do Kuttler para ver se algo lá diz-nos para onde ele fugiria, limpou o cache, não consigo recuperar nada, mas há um diretório chamado Ravenspur.
Я взломала его сервер, чтобы найти зацепки, куда он мог сбежать, но он вычистил кэш, и я не могу восстановить файлы, но есть корневая папка под названием Рейвенспур.
Sem cache, Voilà.
Никакого кэша. Вуаля.
Graças a uma ferramenta chamada Mimikatz, puxa-te todas as palavras-chave e informação de domínio da cache e salva-te aqui.
Посредством тулзы под названием мимишные _ кошечки, он вытащит все закэшированные пароли и доменную инфу и сохранит их.
Vai buscar-te todas as palavras-chave em cache. Apanha qualquer email, mensagem de texto ou documento.
Это перехватит все кэшированные пароли, каждое письмо, каждое сообщение и документ.
Sim, há uma lacuna no mapa de pixéis em cache, estamos a perder a sincronização na palete.
Да, мы выпадаем из таблицы цветов, от этого нарушается цветовая синхронизация.
Foi o que lhe disse. Mas ela continuou a reclamar que o processador secundário sobrecarrega a cache do CPU.
Я сказал ей тоже самое, но она всё жалуется, что вторичный процессор продолжает использовать кэш.
Ainda temos de resolver o bug da falta de cache do Sev 1 no processo de troca extrarregional?
Да. Хорошо, у нас есть решение для критического бага с кэш-промахом в процедуре обмена за пределы региона? Сегодня тест, завтра отправка.
- Olá. A PREPARAR DOWNLOAD DA CACHE Foi como se o mundo inteiro se tivesse virado contra mim.
Будто весь мир пошел на меня войной.
Chamamos-lhe o cache dos dados de Pandora.
Мы называем это Пандорой.
Aida, quero que acedas à tua informação "cache".
Аида, я хочу чтобы ты вошла в информационный кэш.