English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Caleb

Caleb tradutor Russo

1,745 parallel translation
Esqueço o facto de estar ligado ao Caleb Rivers daquele túmulo?
Забыть о том факте, что я связан с Калебом Риверсом, которого уже нет в живых?
O Caleb está aqui?
Калеб здесь?
O Caleb tem um tio que sabe dos pactos e deu-lhe isto.
У Калеба есть дядя, который знает о договоре, и он дал нам это.
O Caleb levou a caixa de volta para casa dele.
Калеб вернул ему обратно коробку.
Quem é? Foi o ano em que o Caleb e a Miranda morreram.
Это год, в который умерли Калеб и Миранда.
O Caleb e a Miranda originais.
Первые Калеб и Миранда.
- Acho que é do Caleb para a Miranda.
Думаю, оно для Миранды от Калеба.
- O Caleb e a Miranda originais.
Первые Калеб и Миранда.
Estaria o Caleb a escrever à Miranda para saber se ela sentia o mesmo?
Калеб писал Миранде для того, чтобы узнать, чувствует ли она то же самое?
Estás sempre a recusar o Dillon para estar com o Caleb e a Remy.
Ты всегда носишься с Калебом и Реми, а его игнорируешь.
O Sr. Collins está a trabalhar à hora de almoço. E eu presumo que o Caleb vá almoçar aqui.
У мистера Коллинза время ланча, и я предположила, что ты должен съесть свой.
- Todas os caminhos vão dar ao Caleb.
Все дороги ведут обратно к Калебу.
Queria muito que o Caleb ficasse com ela.
Он очень хотел, чтобы коробка была у Калеба.
- O Caleb está à procura da Miranda.
Калеб ищет Миранду.
Não vou pela comida, Caleb.
Я поеду не ради еды, Калеб.
Caleb.
Калеб.
A saída é por aqui. Caleb, eu...
Это выход.
A Miranda aparece ao Caleb. Talvez também esteja nos teus sonhos.
Миранда приходила к Калебу.
Mais uma vez, estamos a falar do ano em que o Caleb e a Miranda originais morreram.
Ещё раз : мы говорим о том годе, когда умерли первые Миранда и Калеб.
Acho que isto é uma carta da Miranda para o Caleb.
Думаю, это письмо Калебу от Миранды.
Querido Caleb,
Мой дорогой Калеб...
O Caleb e a Miranda foram casados pelo capitão de um barco.
Калеб и Миранда поженились в море.
O Caleb e a Miranda originais morreram num acidente de barco.
Первые Калеб и Миранда погибли в лодочной аварии.
Acharam que se sacrificassem podiam trazer o Caleb e a Miranda de volta.
Они думали, что если пожертвуют собой, то смогут вернуть обратно Калеба и Миранду.
E que o Caleb e a Miranda poderiam reverter a maldição.
И что Калеб и Миранда смогут отменить проклятие.
Malta, não sou o Caleb original.
Эй, ребята. Я не тот первый Калеб.
Talvez sejas o Caleb original e tenhas regressado.
Может, ты был первым Калебом, и теперь вернулся.
Caleb, não sei se acredito nisto, mas se estas pessoas se sacrificaram, deviam ter conhecimento de alguma coisa que não sabemos.
Калеб, я не знаю, верю ли во всё это. Но если эти люди могли сделать такое с собой, то у них было своё представление о чем-то, чего мы не знаем.
Não, Caleb, os meus pais estão aqui.
Нет, Калеб, здесь мои родители.
Não, a sério, Caleb.
Нет, правда, Калеб.
O Caleb está na escola.
Калеб ходит в школу.
Mary, querida, ia prosperar na Malásia, e o Caleb ia adorar.
- Мэри, дорогая, ты разбогатеешь в Малайзии, и Калебу там понравится.
Posso ir a casa do Caleb?
Ничего, если я схожу к Калебу?
Para o meu irmão Caleb é fácil.
- Моему брату Калебу легко.
"As recentes transferências da Beatrice e do Caleb Prior, " filhos de Andrew Prior, duvidaram da solidez " dos ensinamentos e valores dos Abnegados.
Недавние переходы Беатрис и Калеба Прайоров, детей Эндрю Прайора, ставят под сомнение правильность учения и ценностей
Espera, Caleb.
Уж точно не Отречение.
- Caleb.
Калеб.
- Ele está a mentir, Caleb.
- Он врёт, Калеб.
O que fizeste com o Caleb não é nada comparado com o que vou fazer contigo.
То, что ты сделал с Калебом - ничто по сравнению с тем, что я намерен сделать с тобой, мразь.
- Whoa, whoa, whoa. Caleb? Onde pensas que vais?
Калеб, куда это ты собрался?
- Ouve, Caleb..
- Послушай, Калеб...
Vais deixar o Caleb ir embora?
Ты позволишь Калебу уйти?
Temos que parar o Caleb.
Мы должны остановить Калеба.
Bem... Como disse, eu e o seu filho Caleb éramos...
Как я уже говорил - мы с вашим сыном, Калебом, были весьма...
Do Caleb.
Калеба.
Caleb...
Калеб...
Caleb?
Калеб?
- Como te chamas? - Caleb.
- Как тебя зовут?
Toma conta do Caleb. Vou entrar.
Присмотри за Калебом.
- Aguenta, Caleb.
Держись, Калеб.
Conheci o seu filho Caleb.
Я... Я знал вашего сына, Калеба.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]