English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Called

Called tradutor Russo

77 parallel translation
E adoro aquela magia negra a que chamam amor.
Loving that old black magic called love
Ele called roll, right?
Он ведь сделал перерыв, правильно?
"Uma Coisinha Maluca Chamada Amor".
"A crazy little thing called love". ( Эта шальная штука - любовь )
"I just called to say I love you" O cantor é daqui!
Этот певец, он из наших!
Gosto do "A Tribe Called Quest".
Tribe Called Quest.
Então, Hollywood não quer mais nada do sacana impenitente que lhes deu "Crazy Little Thing Called Love 1 e 2"?
Ты мне сейчас говоришь, что Голливуд более не нуждается в чем-то еще от раскаявшегося мудилы, Который принес им эту маленькую штучку под названием любовь, часть первая... Хэнк.
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie. Que foi?
Ты только глянь, Tribe Called Quest, De La Soul, и Biggie.
She called me up late that night
Она позвонила мне поздно ночью
- Chama-se "elenco apropriado".
It's called "niche casting."
Hello, hello, baby, you called, I can't hear a thing
* Алло, алло, малыш, Ты мне звонишь, но тебя плохо слышно. *
Foi o que chamaste à minha irmã quando te libertaram!
That's what you called my sister when they let you walk away!
Chama-se Re-grestic agora.
It's called Re-grestic now.
Queria agradecer a Sarah, porque o meu agente ligou-me e disse que ela concordou em deixar-me sair.
I went to thank Sarah in person, because my agent had called me that evening to tell her that she had agreed to let me out.
Então liguei para a companhia de segurança e disseram que o único guarda que estava na plataforma naquela noite era um homem chamado Reggie Walsh.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
- Não. Mas, quando estavam a sair, o negro chamou o outro de Ganz.
Oh, but, uh, when they were walking away, the black guy called the other guy Ganz.
O telemóvel do Ganz é um pré-pago, os números ligados também.
Well, Ganz's phone is a burner, and so are most of the numbers he called.
Procurámos um dos pré-pagos a Nova Iorque.
We did manage to trace one of the burners he called to New York City.
A Crazy Little Thing Called Love.
"Шальная штучка любовь".
A crazy little thing called love
Сумасшедшая штучка под названием "Любовь".
Uma urgência foi chamada em resposta a uma denúncia de roubo na loja de máscaras Nimmo, criada e administrada por Stanley Nimmo, uma figura muito conhecida e popular na área.
When emergency services were called in response to a reported robbery at Nimmo's Costume Emporium owned and managed by Stanley Nimmo a well-known and popular figure in the area
Eleggua foi chamado para fazer justiça.
Eleggua is called to find justice.
Chamaste-me borbulha.
You called me a zit.
Chamam de "Neuticles". Pesquise.
They're called "neuticals." Look it up.
Muitas horas. Então, fiz um aplicativo para o Iphone, que vendi na Rússia chamado "Palavras com camaradas"
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
No mundo corporativo, isso é chamado de re-marcar.
In the corporate world, that's called re-branding.
Por favor, sr., fomos expulsos de um lugar we've always called home.
Пожалуйста, сэр, нас выкинули из места, которое мы всегда считали своим домом.
When you are born with sex appeal in the forest called Hollywood you'll find more wolves at your back door than that little red riding hood now she and her little old grandma could have learned from the men I've dated
Когда рожден ты сексуальным в лесу, чтои имя носит Голливуд готовься встретить волков ты больше позади себя чем красная шапочка на своем пути в наши дни она и ее милая бабушка могли бы научиться у мужчин, с которыми я встречалась, тому
É o que se chama de síndrome da lise tumoral.
It's called tumor Lysis syndrome.
Parece que a Barb discutiu sobre cupons com alguém chamado de Diva do Desconto.
It looks like Barb got into a fight over coupons. with someone who called herself the Deal Diva.
Chamam-lhe "Mama".
They called her : "Mama".
Liguei para ela hoje de manhã.
I called her this morning.
Bom, ela ligou-me e disse que a mandaste ir para casa.
Well, she called me from aunt's house, said you told her to go home.
Crazy Little Thing Called Love
"Эта сумасшедшая штучка под названием любовь"
Crazy Little Thing Called Love.
Сумашедшая маленькая штучка под названием любовь.
Ligaste em cima da hora, não podíamos cancelar.
You called at the last moment and we couldn't get out of it, right?
Charlie, a Ali Andrews foi a produtora no Crazy Little Thing Called Love.
Чарли, Эли Эндрюс была исполнительным продюсером "Безумной штучки под названием любовь".
Trabalhar numa execução é como ser chamado a representar.
Working an execution's like being called up to the show.
O que eles estão a dançar agora, chama-se tango.
Now, what they're doing right now, that's called the tango.
Nós ligamos.
We called.
- Num lugar chamado Albert Memorial, mas... irei reconhecê-lo quando o vir?
A place called the Albert Memorial, but er... will I know itwhen I see it?
A Mary estava com um problema e chamou-me.
No? You were in troubleand you called on me.
- Não liguei para eles.
- I never called them.
Os Salt-N-Pepa, os Tribe Called Quest, os The Roots, os Public Enemy,
Salt-N-Pepa, Tribe Called Quest, The Roots,
# There was a girl called Animal X
# There was a girl called Animal X
E depois chamaram-me monstro.
And then they called me a monster.
Talvez seja preciso duvidarem um pouco de mim.
Perhaps a little doubt in me is called for.
O bar chama-se "The Windover", entre a Lex e a Park na 57ª.
- And did you? - No. In fact, nobody called Manning back.
De acordo com o Stanton, os primeiros encontros dão-se todos lá. Digo-te, este sujeito nunca tinha ficado assim, sem reacção, desde a Administração Dinkins.
It turns out, each time you called someone at Gino's turn right around and called a cellphone of this guy...
Just called to say Hello I couldn't sleep
я просто позвонил сказать привет я спать не мог всю ночь и знаю - поздно но я не мог ждать
Ligamos para os restaurantes.
We called the restaurants.
SERIE FINALE The Place I Called My Home
Место, бывшее домом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]