Translate.vc / Português → Russo / Cards
Cards tradutor Russo
34 parallel translation
Estás a estudar com os cartões da tua mulher?
- Are you studying with the wife's cards
- Ela tem cartões lendários. - Não precisamos de cartões.
She has legendary flash cards.
- Somos brilhantes e independentes.
We don't need the flash cards. We are independently brilliant.
Por outro, dei os cartões de crédito do Karl como roubados, e cortei fora os bolsos de todas as calças dele.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Episódio 8 "Playing Cards With Coyote"
"Играя в карты с койотом"
Love the game and intuition Play the cards with spades to start
В любовной игре важна интуиция начинать всегда следует с пик,
Like a house of cards, one blow from caving in?
* Как карточный домик, распадающийся от легкого дуновения? *
Five cards stud... aposta, mil dólares.
Пятикарточный Стад, долг 1000 $.
E os Yew Nork Nankees derrotaram os Oltimore Borioles nofe a ziro aqui em Yamden Cards.
Ю-Ёрские нямки поддержали обеду над Олтимор Бориолс, которые козорно прорули иглу.
Os Cards venceram ontem.
Карты вчера были на моей стороне.
Ele é um wild card, para além dos wild cards.
Он дикий зверь среди зверей.
Eu também. Basta-me uma saída. Prefiro jogar às cartas.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Vêm jogar às cartas, Mamã, excepto o Charles Blake.
They're coming for cards, Mama, except for Charles Blake.
Afinal pode não ser muito lucrativo fazer batota.
Cheating at cards can't bevery lucrative after all.Never mind that.
Você conhece bem as cartas!
Oh, so you do have the cards!
Eles não curtem cartões-de-visita.
They don't take business cards.
Quanto mais cards comprarem maiores possibilidades têm de ganhar.
" ем больше карт купишь, тем больше шансов на победу.
Pelo que percebi quem tem mais cards, está sempre em vantagem
тот, у кого больше карт, всегда имеет преимущество.
Então, o jogador que comprou mais cards... tem mais possibilidades de ganhar.
" грок, который купил больше карт... ƒа, имеет больше шансов на победу.
"Just like a house of cards"
♪ Как карточный домик ♪
HOUSE OF CARDS A SEGUNDA SÉRIE COMPLETA
КАРТОЧНЫЙ ДОМИК
HOUSE OF CARDS A SEGUNDA SÉRIE COMPLETA
Sync and corrections by n17t01 ReSync by Iar
Damas e valetes são "wild-cards".
Двойки и пиковый валет - джокер.
"Wild-cards"?
Джокер?
Deixa um cartão.
Leave business cards.
Passa para cá os cartões.
Hand me those flash cards.
Existe 14 wild cards?
То есть, 14 диких карт?
Bem, ele não tem carro, então vou verificar a actividade no metro e cartões de crédito dele, para ver se ele ia a algum sitio.
Well, he didn't own a car, so I'll check the activity on his Metro and credit cards, see if he went anywhere.
Podemos fazer uma maratona de House of Cards.
"Карточный домик" посмотрим.
Os negócios vão mais devagar do que a terceira série de House of Cards.
Ого, дела идут медленней, чем третий сезон "Карточного домика."
Mas, ainda assim, os "Cards" perderam a final.
Но "Кардиналы" проиграли серию.
Certo, vamos por aqui passamos os tanques filtro e depois a Monarch Playing Cards é logo além da partição.
Ладно, мы пройдём тут, мимо фильтрующих резервуаров, и "Игральные Карты Монраха" будут прямо за перегородкой.
- Quais cartões?
- What cards?