English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Carlisle

Carlisle tradutor Russo

274 parallel translation
Julho, Agosto, Setembro. Apartamento 127, Carlisle Court.
Июль, август, сентябрь - квартира сто двадцать семь, улица Карлайл-Корт.
Não, fica no norte, junto a Carlisle.
Нет, мисс Данн. На севере Англии, недалеко от Карлайла.
E a sempre querida e vivaça cabeça de Kitty Carlisle.
И с прекрасной живой головой Китти Карлайл.
Os primeiros gajos a chegarem ao Mercury coupé foram o Breuning e o Carlisle.
Первыми обнаружили автомобиль "Меркурий" Брюен и Карлайл.
Os verdadeiros assassinos foram provavelmente... os agentes da polícia de LA, Michael Breuning e William Carlisle... e um terceiro homem... que pode ou não ter sido o capitão Dudley Smith.
Преступниками там были, скорее всего, полицейские Лос-Анджелесской полиции : Майкл Брюен, Вильям Карлайл и третий человек. Которым, возможно, являлся капитан Дадли Смит.
Excelentíssimos jurados, apresentámos provas extensas e evidentes de que Elinor Carlisle, aqui presente ante vós, é a perversa autora de um assassínio múltiplo que não mostra o mínimo sinal de remorsos.
Господа присяжные, мы предоставили вам свидетельства того, что Элеонор Карлайл стоящая перед вами, является хладнокровным убийцей который не проявляет ни малейшего признака раскаяния.
Miss Carlisle, Sr. Winter... Peço desculpa.
Мисс Карлайл, мистер Уинтер, прошу прощения!
Olá, Miss Carlisle, Sr. Winter...
Здравствуйте, мисс Карлайл, мистер Уинтер!
Agora a Miss Carlisle está cá. O que disse a tia dela?
Приехала мисс Карлайл, как и говорила её тётя.
A Miss Carlisle ainda está lá dentro com ela.
- Мисс Карлайл всё ещё с ней. - Мисс Карлайл?
- A Miss Carlisle, a sobrinha? - Exactamente.
Понятно, её племянница.
E não acredito que o autor disto esteja a zelar pelos interesses da Elinor Carlisle.
Я ни на миг не поверю, что автора письма беспокоят интересы Элеоноры Карлайл.
A não ser, claro, que tenha sido a Elinor Carlisle a escrever isto.
Разве что Элеонора Карлайл сама написала письмо.
- Miss Carlisle.
- Мисс Карлайл. - Миссис Бишоп.
Elinor Carlisle, apresento-lhe o Hercule Poirot.
Элеонор Карлайл. Это Эркюль Пуаро. - Месье Пуаро.
- Monsieur Poirot. - Mademoiselle Carlisle.
- Мадемуазель Карлайл.
Miss Carlisle!
Мисс Карлайл.
Miss Carlisle, a Sra. Welman não está nada bem.
Мисс Карлайл, миссис Вэлман стало хуже.
Talvez, mas a Miss Carlisle não parecia estar nada bem. Duvido que tivesse energias para isso.
Но мисс Карлайл так плохо выглядит, что вряд ли нашла бы в себе силы.
Uma vez mais, os meus sentimentos, Miss Carlisle e Sr. Winter.
Примите мои соболезнования, мисс Карлайл и мистер Уинтер.
Como a sua tia morreu sem deixar qualquer doação, testamento, acordo ou fideicomissos, fica tudo, incluindo esta casa, para o parente mais próximo, que, claro está, é a senhora, a sua sobrinha, Elinor Carlisle.
Поскольку Ваша тётя умерла, не оставив завещания без пожеланий, дарственных и обязательств всё, включая этот дом, отходит к её ближайшей родне. А это, очевидно, Вы, её племянница, мисс Карлайл. - Всё?
Foi simpático da parte da Miss Carlisle fazer isso.
Я считаю, что мисс Карлайл поступила правильно.
Mademoiselle Carlisle, posso acompanhá-la?
Мадемуазель Карлайл, позвольте к Вам присоединиться.
O que posso fazer por si, Miss Carlisle?
Мисс Карлайл, чем могу служить?
Temos de nos despachar, Mary. A Miss Carlisle está á nossa espera para almoçar.
Надо торопиться, Мэри, мисс Карлайл ждёт нас к обеду!
Foi muito simpático da sua parte, Miss Carlisle.
Вы очень заботливы, мисс Карлайл.
Está bem, Miss Carlisle?
Что с Вами, мисс Карлайл?
Que a Elinor Carlisle foi acusada de homicídio?
- Что Элеонор Карлайл обвиняют в убийстве?
Quer dizer que a Miss Carlisle teve oportunidades de sobra para o usar.
Мисс Карлайл могла взять морфий и использовать его.
E a preferida da Mary Carlisle, como a Elinor Carlisle afirmou, era a de salmão.
Даже, по словам мисс Карлайл, там были любимые сэндвичи Мэри Джерард. С лососиной.
Então, é a própria Elinor Carlisle quem escreve a carta na esperança de o voltar contra a Mary.
Элеонор пишет анонимное письмо себе, чтобы настроить жениха против Мэри.
Como foi capaz de instituir um caso contra a Elinor Carlisle?
Как Вы можете выступать против Элеоноры Карлайл?
Pois caso tenha razão, o resultado para a Elinor Carlisle vai ser pior do que o que eu imaginava.
Если Вы правы, то дела Элеоноры Карлайл ещё хуже, чем я думал.
Mademoiselle Carlisle, faz ideia de como será interpretado o seu silêncio?
Мадемуазель Карлайл, Вы понимаете, как будет истолковано Ваше молчание?
Tal como disse à Policia, Monsieur Poirot, a Miss Carlisle estava estranha, comportava-se de um modo estranho.
Я уже говорила полиции, месье. Поведение мисс Карлайл было странным, на мой взгляд.
Muito menos a Miss Carlisle.
И никак не мисс Карлайл!
Houve mais alguém que entrasse no quarto da Madame Welman nessa noite para além da Mademoiselle Carlisle?
Кто-нибудь ещё входил в комнату мадам Вэлман в ту ночь, кроме мадемуазель Карлайл?
Nunca sai de ao pé dela. Excepto quando a Miss Carlisle entrou.
Я не отходила от больной, разве что когда приходила мисс Карлайл.
A Miss Carlisle vai ser enforcada?
Неужели мисс Карлайл повесят?
A Sra. Welman, cujo dinheiro passou para a Elinor Carlisle, foi assassinada com morfina.
Миссис Вэлман, которой наследовала Элеонора Карлайл, была отравлена морфием.
A Mary Gerrard, que se atravessou entre a Elinor Carlisle e o seu noivo, foi assassinada com morfina.
Мэри Джерард, отбившая жениха у Элеоноры Карлайл, была отравлена морфием.
Elinor Carlisle, declaro que seja levada daqui para a prisão onde já esteve detida e dai para o local da execução onde será enforcada pelo pescoço até morrer.
Элеонор Карлайл, согласно приговора Вас увезут отсюда в место Вашего последнего заключения а оттуда - к месту казни, где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте.
Mademoiselle Carlisle, da outra vez não me disse nada. Mas agora já sei um pouco mais. Quero ajudá-la e acredito que o possa fazer.
Мадемуазель Карлайл, Вы не хотели ничего говорить но теперь я узнал кое-что и хочу Вам помочь.
Ficou surpreso ao saber do testamento da Mademoiselle Carlisle?
Вас, должно быть, удивило завещание мадемуазель Карлайл.
Não é difícil imaginar que o senhor ou outra pessoa soubessem que a Elinor Carlisle pretendia convidar a Mary Gerrard para aqui vir e que o paté preferido da Mary era o de salmão.
Не трудно предположить, что Вы или кто-то другой знал о том что Элеонор пригласила к себе Мэри, и знал о пристрастии Мэри к лососёвой пасте.
Então não foi a Elinor Carlisle que envenenou as sanduíches?
- То есть Элеонор не отравляла этот сэндвич?
Foi por temer pela segurança da Elinor Carlisle?
Не потому ли, что Вы боялись за Элеонор Карлайл?
Disse ao tribunal que nunca saiu de ao pé da sua paciente durante essa noite, excepto quando a Mademoiselle Carlisle aqui esteve.
На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл.
A Elinor Carlisle herdou o dinheiro só por ser a parente mais próxima.
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
De certeza que não quer uma chávena, Miss Carlisle?
А Вы не хотите чашечку, мисс Карлайл?
Suponhamos que a Elinor Carlisle estava inquieta com o regresso da Mary Gerrard, pois falou-se muito da beleza dela e ela sabe que o seu noivo e a Mary foram muito amigos no passado.
И Элеонор знала, что её жених в детстве дружил с Мэри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]