English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Cecília

Cecília tradutor Russo

66 parallel translation
- Cecília, ccidado!
- О, Сесилия, осторожнее.
Vamos, Cecília!
Я все соберу. Давай, Сесилия.
- Boa noite. - Oi, Cecília.
- Добрый вечер, мистер Раскин.
Esta é Cecília.
Это Сесилия.
Cecília, está... cometendo cm grande erro.
Послушай, Сесилия, ты совершаешь ошибку.
Esta é minha irmã, Cecília.
Это моя сестра, Сесилия.
Chega, Cecília!
Все, Сесилия.
- Cecília.
- Сесилия.
- Cecília, estoc apaixonado por você.
Сесилия, я влюблен в тебя. - Я замужем.
Cecília... é óbvio qce sofre ao lado do sec marido.
Сесилия, ты ведь явно несчастна со своим мужем.
Não qcero mais ficar no filme, me apaixonei por Cecília!
А я больше не хочу быть в фильме. Я влюблен в Сесилию.
Cecília, tenho de falar com você.
- О. Сесилия, послушайте, я должен с вами поговорить.
Mas amo Cecília!
- Но я люблю Сесилию. - Ну и что?
E daí? Case com Cecília!
Женись на Сесилии.
Estoc irremediavelmente apaixonado por Cecília.
Я безнадежно и по уши влюблен в Сесилию.
Nossa, você é linda, Cecília!
Боже, вы прекрасны, Сесилия.
Cecília!
Сесилия!
Não consigo tirar Cecília da cabeça!
Что ты хочешь от меня услышать? Я не могу выбросить Сесилию из головы.
Tenho vergonha de admitir, Cecília, ec...
Мне стыдно в этом признаться, Сесилия.
Não pode amar Cecília, ela me ama!
Ты не можешь влюбиться в Сесилию. Она любит меня.
Vamos, Cecília, escolha um deles e decida a questão.
- Давай уже, Сесилия. Выбери одного из них, чтобы мы могли решить эту проблему.
Cecília, não vá.
Сесилия, не уходи. Ты слышишь меня? Я сказал, не уходи.
Cecília, o qce faz aqci?
- Сесилия, что ты здесь делаешь?
Não esqceça, Cecília! O filme com Fred Astaire e Ginger Rogers estréia hoje!
Не забудь, Сесилия, фильм с Фредом Астером и Джинджер Роджерс начинается сегодня.
Quanto tempo levam a chegar a Santa Cecília?
Как быстро вы сможете приехать в Санта Сецилию?
- A loja da Cecília.
- Магазин Сесилии.
É a Cecília Kelly.
Сесилия Келли.
A Cecília escrevia muito bem.
у Сесилии был красивый почерк.
A loja da Cecília Kelly.
Магазин Сесилии. Сесилия Келли.
Cecília, que havemos de fazer?
Сесилия, что же нам делать?
Cecília, dois passos para a direita e um para a frente, querida.
Сесилия, два шага вправо и один вперед.
Mas disseram antes "Cecília" em vez de Célia.
Да, но вы сначала сказали "Сесилия" вместо "Селия".
Ele colocaram-na na sala errada, Cecília.
Вас поместили не в ту комнату, Сесилия.
Cecília Carter, lembras-te dela?
Сесилия Картер, помнишь её?
Já pediste desculpas à Cecília Carter?
Ты ещё не извинился перед Сесилией Картер?
Falei com a tia Cecília.
Я говорила с тетей СесИлией.
No convento de Santa Cecília, há muitas almas famintas.
В монастыре святой Сесилии много голодных душ.
O Convento de Santa Cecília fica pelo caminho.
Их путь пролегал мимо монастыря Святой Сесилии.
O Convento de Santa Cecília.
Святой Сесилии.
Saudações, Madre Cecília.
Приветствую, матушка Сецилия.
Bom dia Madre Cecília.
Добрый день, матушка Сецилия.
Acenda o lume para a Madre Cecília.
Разведи огонь для матушки Сецилии
- Obrigado, Madre Cecília.
- Спасибо, матушка Сецилия.
- Madre Cecília.
- Матушка Сецилия.
Que estavas a conversar com a Madre Cecília?
О чем ты думал, говоря с матушкой Сецилией?
O sofrimento deste homem pesará na sua consciência, Madre Cecília.
Страдания этого человека будут на вашей совести, матушка Сецилия.
- É a Cecília.
Это Сесилия.
Cecília!
Шевелись, Сесилия.
Cecília...
Сесилия?
Tia Cecília adeus.
Пока.
Madre Cecília?
Матушка Сесилия?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]