Translate.vc / Português → Russo / Centauri
Centauri tradutor Russo
169 parallel translation
Zefram Cochrane de Alpha Centauri, o descobridor do warp espacial?
Зефрам Кокран. С Альфы Центавра? Первооткрыватель искривления пространства?
Assim, uma viagem a Alpha Centauri, situada a 4,5 anos-luz de distância, levaria 45 anos, menos que uma vida humana.
Тогда полёт до Альфы Центавра, удаленной на 4,5 световых года, займёт 45 лет - меньше продолжительности жизни человека.
As nossas primeiras naves de rastreio nesta altura, já teriam regressado com espantosos resultados de Alpha Centauri da estrela de Barnard, de Sírio e de Tau Ceti.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
Todos os projectos e ordens de demolição estiveram em exposição no vosso Dept.º de Planeamento em Alpha Centauri durante 50 anos terrestres, e tiveram tempo de sobra para endereçar qualquer queixa...
Все графики и приказы о сносе были представлены в Вашем местном отделении на Альфа Центавре в течение последних 50-ти земных лет, и у Вас было достаточно времени подать любую жалобу...
Que querem dizer com "nunca estivémos em Alpha Centauri"?
Как это — никогда не были на Альфе Центавра?
Está a falar com o Centauri que liderou o raid em Fralis 12.
Я Центаврианин который возглавил рейд на Фралис 12.
Ainda um jovem e tolo Centauri jurei que iria morrer de pé fazendo algo nobre, bravo e fútil.
Когда я был молодым и глупым Центаврианином я поклялся, что умру стоя делая что-нибудь благородное, смелое и бесполезное.
Sim, e você pode beijar o meu cu Centauri...
Да, а вы можете поцеловать мою откормленную Центаврианскую...
Se os Narn e os Centauri cooperarem.
Если Нарн и Центавр смогут договориться.
Sou Centauri.
Я - Центаврианка.
- Estás a esquecer-te do teu lugar, Centauri.
- Ты забываешься, Центаврианка.
Tal como todas as casas nobres da grande Republica Centauri.
Как все благородные роды великого Центавра.
Nem todos os Centauri são assim.
Не все Центавриане играют в такие игры.
Mollari terá as suas memórias... e eu terei o Império Centauri nas minhas mãos.
Моллари останутся его воспоминания а мне останется только схватить Центавр за его могучую глотку.
Nós, Centauri, vivemos as nossas vidas pelas aparências... posição, estatuto, título.
Мы, Центавриане, всю жизнь живем в условностях близость ко двору, статус, титул.
Agora és a voz do poderoso Império Centauri!
Ты теперь голос могущественной республики Центавр!
Ela é Centauri.
Она Центаврианка.
Vamos sofrer mais um atraso graças ao Embaixador Centauri?
Мы опять должны откладывать переговоры из-за опоздания посла Центавра?
Ele está ocupado com outros assuntos, mas deu-me autoridade... para negociar em nome dos Centauri.
Он занят другими важными делами, но дал мне полномочия вести переговоры от имени Центаврианской республики.
Adira roubou-me algo. Algo que pode abanar as fundações da Republica Centauri... - e custar-me a minha carreira!
Адира украла кое-что у меня кое-что, что может разрушить основы Центаврианской республики и может стоить мне карьеры.
Você salvou a minha carreira... e a honra de toda a Republica Centauri.
Вы спасли мою карьеру и честь всей республики Центавр.
Os ataques param quando o governo Centauri parar de mandar naves hostis para o espaço Narn.
Нападения прекратятся, Когда Центавриане закончат... посылать военные корабли в пространство Нарна.
Embaixador G'kar o seu povo teve uma base militar na fronteira com o espaço Centauri... durante cinco anos sem incidentes.
Ваша база находилась на границе с Центавром на протяжении пяти лет без каких - либо инцидентов.
E agora tenho que voltar ao conselho e explicar-lhes que no interesse da paz o governo Centauri concorda em dar o Quadrante 37 aos Narn.
И теперь мне надо снова идти назад на совещание и объяснять им что правительство Центавра согласно отдать квадрат 37 Нарнам.
Embaixador, recebemos uma mensagem de Centauri Prime.
Мы только что получили сообщение с Примы Центавра.
A abrir canal de comunicação para Centauri Prime.
Открыть связь с Примой Центавра.
Pode começar por dar aos Centauri mais algum espaço de manobra.
Вы можете дать центаврианам немного места для маневра.
Disse-me que antes dos Centauri chegarem, Narn era um mundo agrário um mundo pacifico.
Вы сказали мне, что до прихода Центавра нарн был аграрной планетой мирной планетой.
Você pode ser parte desse processo, G ´ Kar. Escolha sabiamente não só pelos Centauri, mas pelo bem das vossas pessoas também.
Вы можете стать частью этого процесса, Г'Кар, подумайте хорошенько не ради Центавра, но ради блага всех наших людей.
Os Centauri não têm a vontade.
Центавриане не осмелились бы.
Parece que é um Na'ka'leen, Encontrado no sector Centauri.
И откопали данные на На'ка'линского паразита, найденного в Центаврианском секторе. Они называют его заглотом.
Eu preciso de uma informação sobre uma forma de vida na jurisdição Centauri.
Мне нужна информация об одной жизненной форме из Центаврианского сектора.
Faça um teste no registo e no inventário de todas as naves que passaram pelo sector Centauri e pousaram cá.
Начните проверку детальную проверку каждого корабля, прошедшего через Центаврианский сектор и прибывшего к нам.
Mais como tu, e os Centauri venderão "eficientemente" até à extinção!
Побольше таких как ты, Вир, и вы довели бы Центавр до ручки своим стремлением быть "полезными"!
89 naves passaram pelo sector Centauri no caminho para aqui.
89 кораблей прошло через Центаврианский сектор на пути к нам.
A ocupação Centauri deixou-o árido, quase morto.
Центавриане оставили после себя бесплодную, почти мертвую планету.
Narns, Humanos, Centauri, todos fazemos o que fazemos pelas mesmas razões porque parecia uma boa ideia na altura.
Нарны, люди, Центавриане, все мы делаем, что делаем по одним причинам потому что тогда это казалось хорошей идеей.
Mollari, as diferenças entre o meu povo e o seu... nunca vão ser resolvidas excepto com sangue Centauri.
Молари, обида Нарна на ваш народ может быть смыта лишь кровью Ценравриан.
Ela arranjou maneira de me encontrar quando eu parei na doca espacial... em Centauri Prime.
Она собиралась встретить меня в доке, когда мы отбывали с Прима Центавры.
Desde quando é que pagam a Chefes da Terra em Ducats Centauri?
и это, в тайнике в его каюте. С каких это пор глава службы безопасности стал получать зарплату в Центаврианских Дукатах?
Colocaram as plantas das docas e ducats Centauri no meu quarto.
Они подбросили мне планы доков и крупную сумму в Центаврианских дукатах.
Centauri?
Центаврианских?
Eles e o Embaixador Centauri.
- Они и посол Центавра.
Como é que o G ´ kar arranjou uma carrada de ducats Centauri?
Откуда Г'Кар взял Центаврианские дукаты?
500 ducats Centauri. Isso deve chegar para o que precisa.
За 500 Центаврианских дукатов можно купить все что угодно.
Ele anda a pagar com ducats Centauri.
Он только что расплатился Центаврианскими дукатами.
Ducats Centauri, que ele pôs no meu quarto.
Это и Центаврианские дукаты, подкинутые в мою каюту.
Os Centauri criam-nos.
Выращивают на Центавре.
Londo é o anfitrião das cerimónias religiosas Centauri.
Лондо проводит Центаврианскую религиозную церемонию.
Controlo Babylon para paquete Centauri Carbo teremos alguém à espera deste lado para ficar com a custódia dos detidos.
Командование Вавилона 5 - Центаврианскому лайнеру Карбо мы берем под стражу задержанных.
Sou um cidadão Centauri.
Я - гражданин Центавра.