English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Centro

Centro tradutor Russo

7,430 parallel translation
Cada centro industrial alemão foi transformado em cinzas.
Все индустриальные центры Германии разрушены.
Temos que largar a nossa bomba numa cidade no centro do Japão.
Мы должны сбросить бомбу на город в сердце Японии.
Não somos só nós e um assistente a tempo parcial, fora de um centro comercial.
Перед вами не заслуженный любительский ансамбль, работающий на износ.
O centro de comando dos zygons.
Командный центр зайгонов.
- Estou ótima. Sabemos onde é o centro de comando do Zygon.
Доктор, мы знаем, где командный центр зайгонов.
Todos os vossos servidores, incluindo o centro de dados na China, bem como os backups offline foram destruídos.
Все ваши серверы, включая дата-центр в Китае, а также ваши автономные архивы были уничтожены.
Sou o Rick Romero, o diretor do centro.
Я Рик Ромеро. Директор нашего центра.
Em mais de 145 acres numa antiga mina de calcário, portões de três toneladas, guardas armados 24 horas, câmaras em circuito fechado, um centro de operação de rede.
На 145 акрах бывшего месторождения известняка трехтонные стальные ворота, вооруженная охрана, дежурящая круглые сутки, периметр закрыт камерами, система NOC.
E quando explodirmos os canos, o vírus da Darlene vai atacar com tudo o centro de dados dos EUA que ajudaste a instalar, muito obrigado.
Как только мы взорвём газопровод, червь Дарлин ударит в полном разгаре по дата-центру США, который ты мог нам установить, за что огромное спасибо.
Os backups redundantes no centro de dados na China...
Их резервные данные находятся дата-центре в Китае...
O teu centro espiritual, Ash.
- Твой духовный центр, Эш.
Ainda estamos reunindo Centro de Comando de Emergência Centro de Comando de Emergência o que se passou aqui,
Мы все еще пытаемся выяснить, что произошло, но нам бы не помешала твоя помощь.
Primeiro... nas últimas 24 horas, tiveste contacto significante com formas de vida extraterrestres, aqui mesmo no centro de Londres.
Для начала в последние 24 часа ты контактировал с инопланетными формами жизни прямо в центре Лондона.
Abismos do Sul, Centro de Ventrishire
Южное ущелье. Центр Вентришира.
Ventrishire o centro de todas as importações e exportações a oeste de Marsh.
Что сделало бы Вентришир центром всего импорта и экспорта к западу от болот.
CENTRO DE COMANDO DE EMERGÊNCIA DO FBI
ЦЕНТР ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ ФБР
CENTRO DE COMANDO DE EMERGENCIAS
ЦЕНТР ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ СИТУАЦИЙ ФБР
Entender, e respeitar, o uso adequado da força, está no centro de tudo o que fazemos aqui.
Понимание и уважение должного применении силы лежит в основе всего, что мы делаем здесь.
É por isso que ainda estás aqui no centro de comando connosco.
Именно поэтому ты всё ещё в командном центре вместе с нами.
O esquadrão antibombas está a vasculhar o centro de convenções para hoje à noite e o jantar de angariação de fundos no hotel.
Сапёры проверили в отеле зал для благотворительного ужина, а сейчас прочёсывают конференц-зал.
Tu estavas no centro de tudo.
Ты был в центре всего происходящего.
Leva o Elias para o centro de comando para o poderem pôr sob custódia.
Отведите Элиаса в командный пункт, чтобы его арестовали.
Meu Deus, o centro de comando.
О, боже. Командный центр.
Centro comercial vazio, perto da estrada.
Заброшенный торговый центр на шоссе.
As cópias supérfluas no centro de dados na China, a Dark Army está a dar-nos cobertura.
Их резервные данные находятся в дата-центре в Китае, Тёмная Армия прикроет нас там.
Assim que contivermos a ameaça, o nosso centro pode recebê-lo.
Как только угроза будет нейтрализована, мы готовы отвезти его в изолятор.
Verifique o centro de contenção.
Проверь изолятор.
Talvez para dar tempo ao Banks para limpar o centro.
Наверное, выигрывают время мистеру Бэнксу для уборки.
Mesmo que essa base corrompa os ensinamentos do próprio homem no centro da nossa Fé?
Даже если принципы подрывают само учение того, на ком зиждется вся наша вера.
Deixa-te de melodrama. O meu agente no centro do vosso complexo confirmou que não estão a tentar curar os não-humanos.
Мой агент на твоей базе подтвердил, что вы не пытаетесь создать лекарство для Нелюдей.
O Centro de Controle de Doenças oferece uma enorme recompensa pela entrega do Murphy.
Центр по контролю за заболеваниями предлагает огромную награду за безопасную доставку Мерфи.
O Centro de Controlo de Doenças oferece uma enorme recompensa pela entrega do Murphy.
Центр по контролю заболеваний предлагает крупное вознаграждение. За безопасную доставку Мерфи
A polícia continua à procura do autor ou dos autores do... assassinato da Episcopisa Elisabeth Lindgren numa rua do centro de Uppsala.
Полиция все еще ищет лицо или лиц, виновных в - кто убил епископа Элизабет Линдгрен на улице в центре города Уппсала.
Ia ver o centro da Estrela Distante com o Fitz e a Simmons. Já foram.
Я собирался проверить учреждение "Далекой Звезды"
Houve uma emboscada no centro da Estrela Distante.
Как такое возможно?
Uso ondas electromagnéticas para estimular o seu centro nervoso olfactivo.
С помощью электромагнитных волн стимулирую их обонятельный нерв.
Alguém teria de ir ao centro de controlo do edifício para mudar a pressão da água.
Кому-то нужно проникнуть в центр обслуживания здания и изменить водяное давление.
Temos de fundir o horizonte de eventos internos e externos. - Separar do centro dele.
Мы должны выровнять внешний и внутренний горизонты, разделившись в центре воронки.
Agora, se vou contra um oponente, vou mesmo ao centro.
И если я перехожу в нападение то я иду в центр ринга.
"Jerryboree?" Criaste um centro de dia para o meu pai?
Нудный Джерри? Ты создал садик для моего отца?
Eles só te põem no centro da sua vida porque és poderoso e, como te puseram lá, querem que sejas menos poderoso.
Они молятся на тебя просто потому что ты могущественно. И из-за того что они это делают, они хотят чтобы ты стало менее могущественным.
Atira-a para o centro da sala.
Отбрось её в центр комнаты.
No centro da Chinatown.
В самом сердце Чайнатауна.
Ataca o centro respiratório do sistema nervoso, paralisa os músculos em torno dos pulmões.
Он воздействует на дыхательный центр нервной системы, парализует мышцы вокруг легких.
Cuidadosamente orientado pelo centro de Moscovo para causar danos mínimos nos interesses russos e ter valor máximo a projetar a carreira dela.
Специально отобранные московским центром, чтобы нанести минимальный ущерб российским интересам и получить максимальное продвижение по карьерной лестнице.
CENTRO MÉDICO REGIONAL DE LANDSTUHL
* Военный госпиталь США в Ландштуле *
Através do Centro de Moscovo, Segunda Diretoria.
А также из московского центра, второе управление.
Estás no Centro Médico de Landstuhl.
Ты находишься в военном госпитале США,
Há uma feira do livro no centro de convenções e o George R. R. Martin vai lá estar.
У них, в конференц-центре, проходит книжная ярмарка и на ней будет Джордж Р. Р. Мартин.
Um centro comercial, sul de Londres.
Торговый центр на юге Лондона.
Um esfaqueamento no centro.
Поножовщина в центре города.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]