Translate.vc / Português → Russo / Chats
Chats tradutor Russo
31 parallel translation
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats.
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
De acordo com os meus chats na internet, acho que podemos subir o nível de alerta.
Слишком много чатов развелось - думаю, пора пересматривать шкалу уровней угрозы.
Estas pessoas, elas ouvem a mesma música, vão aos mesmos chats, mesmos clubes, mesmas convenções...
Эти люди, слушают ту же самую музыку, ходят в те же чаты, те же те же самые клубы, на те же самые собрания...
Espera até os blogs e as chats começarem a espalhar que o faxo acaba de ser morto em directo por uma africana giraça com grandes mamas...
Подожди, пока в чатах появятся сообщения о том,... как африканская цыпочка с большими сиськами замочила этого придурка. Поверь мне, Голди :
Nos chats de coros, diz-se que os Adrenalina Vocal estão em desvantagem.
Чаты Хора Огайо разрываются от новостей о том, как Вокальный Адреналин немного сдал.
Tu? Deve andar a sair com outra miúda dos chats da Internet.
- Он, видимо, снова встречается
Tudo foi feito através de chats e coisas desse género.
Всё происходило в чатах и тому подобное
Eu tenho pesquisado chats de pedofilia.
Я тут тусовалась в педофильском чате.
Fiquei intrigado no princípio, mas depois de um turbilhão de chats, conversas telefónicas, e três almoços deliciosos. Vou jantar com ela esta noite.
Ну, поначалу, я сомневался, но после ураганного общения в чате, телефонных бесед и трех восхитительных ланчей, сегодня мы ужинаем у нее дома.
Mas não te preocupes, duvidamos seriamente que a Cassie July ande disfarçada pelos chats da Broadway, a lançar rumores sobre a sua aluna mais odiada.
Но не переживай, мы искренне сомневаемся, что Кэсси Джулай отслеживает всеобновления на сайтах Бродвея уделяя особое внимание своим самым ненавистным студентам.
Além de fingir ser o Holland "Três Vezes", estou a equilibrar chats e leilões, utilizando 40 nyms diferentes. Não sei o que isso quer dizer.
Кроме того, что я пишу от имени Холланда, я веду переговоры и аукционы с 40 различных ников.
Há centenas de emails e chats entre o Powell e este "LookingGlass419".
Сотни электронных писем переписки между Пауэллом и пользователем Зеркало419.
Mas se eu entrar nos chats de conversas, ele pode falar comigo.
Но если я активизируюсь в чате, он может выйти на связь.
- E porque andas em chats?
- И почему ты сидишь в чатах?
Há centenas de fóruns e chats sobre a Nina e a série.
Там сотни форумов и комнат для дискуссий о Нине и шоу.
Lloyd. Não te disse já que não faço vídeo chats com homens?
Ллойд, сколько раз повторять,
Há rumores nos chats de que o artista era um EVO, que os desenhos dos livros aconteciam na realidade.
На форумах пишут, что художник сам был эво. И его картинки стали реальностью.
Verifiquei a agenda do Spencer, no FriendAgenda, todos os seus chats, a mesma coisa.
- Я просмотрел календарь Спэнсера, его страничку в социалке, всю его переписку - ничего.
Ela costuma estar nos chats.
Она любит зависать в чате.
Tessee estava presente em todos os chats do "Everyone"
Тесси не вылезает из чатов "Людей"
Portanto, emails, chats, SMS, tudo.
- E-mail, чаты, смс...
Espera, estás a dizer que andam a piratear chats privados?
— Минутку. Хочешь сказать, кто-то взламывает приватные чаты?
Como conseguiste isto? São transcrições de chats privados.
Это же частные переписки.
Só falei com outras pessoas em chats privados.
Говорил об этом только в привате.
Ler chats privados é uma violação do acordo de utilizador.
Чтение приветных чатов нарушает Соглашение.
Sei que conheceu alguns, mas falavam mais em chats.
Знаю, что он лично встречался кое с кем. Большей частью... большей частью он только беседовал с ними в форуме.
Eu e o Sherlock lemos chats em que o Bader participava.
Сегодня мы с Шерлоком просматривали посты в форумах, где тусовался Бейдер.
Com ideias políticas de direita, infiltramo-nos nos chats.
Высказав парочку правых политических взглядов, можно проникнуть в ряды выживальщиков.
E há registos destes chats no vosso servidor?
А есть ли на сервере записи этих бесед?
Verifiquei todos os chats no histórico dele, são todos iguais.
- Я просмотрел всю его историю. Все чаты одинаковые.
Mais transcrições descodificadas e chats da Delilah com o Malik.
Много расшифрованных стенограмм и чаты Дилайлы и Малика.