Translate.vc / Português → Russo / Cheerios
Cheerios tradutor Russo
132 parallel translation
- Flocos Cheerios.
- Чипсы.
Eles não têm Cheerios.
У них нет чипсов.
Granadas, mace, saco cheio de Cheerios...
Гранаты, газ, мешочек сухих завтраков...
Peter, esses são Cheerios.
Питер, это колечки.
Está a comer Cheerios e a ver o Regis and Kathie Lee.
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы. Позвать его?
"Mete-te nos teus assuntos e passa-me os Cheerios."
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
- Queres Cheerios?
- Будешь хлопья?
- Têm cá Honey Nut Cheerios?
Интересно, у них тут есть хлопья с орехами и медом? Черт.
Porque tenho uma tigela de Cheerios e não encontrei uma faca.
Я готовила себе поесть и не смогла найти нож.
Ovos mexidos para si e Cheerios para o rapaz.
Вам - "болтунью" и "Чириос" - для мальчика.
Os Cheerios não têm açúcar.
- "Чириос" без сахара.
É que ainda estou a digerir os meus Cheerios com mel.
Нет, я всё ещё перевариваю мой медово-ореховый "Cheerios".
Ele queria saber onde estão os Cheerios.
Он хотел узнать, где найти Чириоз.
Olá, Nathan Marten. O homem dos Cheerios.
Нэйтан Мартин - насильник-педофил.
Olhem, é o homem dos Cheerios.
Смотри, это человек с Чириоз.
Pediu à filha da minha namorada para o ajudar a encontrar os Cheerios.
Ты попросил дочку моей подруги помочь тебе найти Чириоз.
Por favor traz Plunge e Cheerios de Mel e Avelã
Пожалуйста, купи : чистящее средство, кукурузные хлопья.
Ganhei isto em 1989 de um concurso da Honey Nut Cheerios e esqueci-me completamente de o descontar.
Я выиграл это в 1989 из акции Honey Nut Cheerios. и совершенно забыл обменять.
- Emma, senti-me muito mal por o Figgins ter cortado o orçamento do café para pagar um nutricionista para as Cheerios.
Эмма, я так расстроилась из-за того, что Фиггинс оставил всех без кофе, чтобы оплатить диетолога для команды болельщиц.
Não estamos a falar das Cheerios, Will.
Вилл, мы не о команде болельщиц рассуждаем.
Queres falar com as minhas Cheerios acerca de entrarem no Clube Glee?
Итак, ты хочешь пригласить моих девчонок в кружок пения?
E as melhores estão nas Cheerios, por isso pensei que algumas delas pudessem querer participar.
Вот я и подумал, может кто захочет поработать на два фронта. Так.
E aí oferecer-te-ei emprego como meu segundo assistente nas Cheerios.
А я буду счастлива предложить тебе пост заместителя тренера в команде болельщиц.
Aquela fotocopiadora é apenas para o uso das Cheerios.
Копир - собственность команды болельщиц.
Por favor, não nos expulse das Cheerios.
Дело не в команде, поверьте.
Colocar as Cheerios para Ajudar o coro Glee na obtenção de fundos para o coreografo
Не думала что ты возьмёшь и поможешь Хору По сбору средст на Хореографа.
Sabes porque é que mando as minhas Cheerios usarem um rabo de cavalo?
А ты похоже действуешь наоборот, Вил
A Sue expulsou a Quinn das Cheerios porque está grávida.
Также, Сью выгнала Квинн из группы поддержки, потому что она беременна.
As minhas Cheerios estão tão entusiasmadas.
Мои болельщицы так взволнованы.
A fotografia das Cheerios é amanhã, e eu quero voltar à equipa.
Завтра фотографируют группу поддержки, и я хочу обратно в команду.
Tens de meter nessa cabeça grávida que não há forma de entrares naquela fotografia nem nas Cheerios...
И пойми наконец своей беременной головой, ты ни за что не попадешь ни на эту фотографию, ни обратно в болельщицы.
Estás de volta às Cheerios.
Ты снова болельщица.
Vai abdicar de uma das seis páginas das Cheerios e vai dá-la ao Glee em troca de nada.
Вы посвятили одной из болельщиц 6 страниц и отдадите одну из них хору. Бесплатно.
Podemos ser Cheerios, mas nenhuma de nós deu o alinhamento à Sue.
Я знаю точно, что это правда. Сью просила нас шпионить для нее.
Usei a fotocopiadora das Cheerios para tirar fotocópias.
Я нашел ноты в интернете.
Os alinhamentos tinham o cabeçalho das Cheerios.
Список песен был на фирменном бланке чирлидерской команды.
Sue, a partir de hoje, já não és a treinadora das Cheerios.
Сью, с сегодняшнего дня, ты больше не тренер команды поддержки. Прошу прощения?
Perdão? A partir de hoje, já não és a treinadora das Cheerios.
С сегодняшнего дня, ты больше не тренер команды поддержки.
O problema é que não tens te exercitado o bastante desde que saiste das Cheerios.
Только вот в чём проблема, милая : после того, как ты ушла из команды болельщиц, тебе стало не хватать физической нагрузки. - Я права?
Uma lista das minhas Cheerios.
Это список тех кто меня разочаровал.
E depois o treino das Cheerios foi um desastre.
Потом на тренировке катастрофа,
Sei que o Glee É a tua vida inteira. Mas tenho as Cheerios. Estou na fila de honra.
Я знаю, Хор - твоя жизнь, но я в команде болельщиц, я отличница, и у меня есть друзья.
Está fora das Cheerios.
Ты больше не болельщица.
Agora que estou fora das Cheerios, começarei todos os dias com uma raspadinha na cara.
Я больше не болельщица, и теперь каждый день меня будут обливать коктейлем.
- Não podemos pagar. - Mas as Cheerios viajam de avião o país inteiro para ir às competições?
Но у нас почему-то хватает денег, чтобы возить команду болельщиц по всей стране.
- faça o mesmo com as Cheerios.
Прошу прощения?
- Como? as Cheerios não são acessíveis, Sue.
В болельщицы не попасть, Сью.
- Uma taça de Cheerios...
- Чашку хрустящих колечек "Чериос", не слишком много молока.
Mas parece que as tuas Cheerios vão ter concorrência.
- Но у команды болельщиц появятся соперники.
Tenho saudades do meu uniforme das Cheerios.
О, это размером с флаг. Я скучаю по форме болельщицы.
Ouvi dizer que conseguiu revogar o estatuto amador do Clube Glee por um colchão, enquanto a professora está sempre a dar presentes às Cheerios.
Я только что слышала, что вы виноваты в том, что хор лишился непрофессионального статуса из-за матраса.