Translate.vc / Português → Russo / Chimene
Chimene tradutor Russo
25 parallel translation
- Poderia amar um traidor, Chimene?
Расскажи мне, что произошло.
Dona Chimene, filha do falecido Conde Gormaz de Oviedo, o lamentado Campeão do Rei.
Пока... Но я заставлю себя быть достойной тебя. Я научусь ненавидеть тебя.
Não, crê-me Chimene, nenhum cavaleiro em Castela arriscará a sua vida com Rodrigo.
Кто-то должен помочь мне и отомстить за него.
Dar-me-ás Dona Chimene de Gormaz como esposa, para suprir e protegê-la como o faria seu pai?
Да поможет мне Бог! Если я вернусь из похода невредимым, отдадите ли вы мне в жены донну Химену Гомес,
O casamento ocorrerá no teu regresso. Dona Chimene aguardará em prontidão.
Свадьба состоится после твоего возвращения.
Sou eu, Chimene. Porque regressaste para nós?
Да, матушка, это Химена.
Depois de tudo o que te aconteceu, a paz que procuras não está dentro destas paredes. Pertences ao mundo, Chimene.
После того, что с тобой случилось, ты вряд ли найдешь здесь покой.
E tu deves ser a bela Chimene.
А ты - прекрасная Химена?
Eu amo-te. Dona Chimene, minha esposa.
Я люблю тебя, донна Химена, моя жена.
Dona Chimene, crês que permitiremos que o teu marido fique sem castigo?
Донна Химена, как прикажете покарать вашего мужа?
E se encarcerássemos Dona Chimene e a suas filhas nas nossas masmorras? - Será que o Cid não se entregaria?
Если поместить донну Химену с детьми в темницу, сдастся нам Сид или нет?
- O Rei disse, que não deixaria Chimene e as crianças em liberdade.
Король сказал, что не отпустит донну Химену и детей.
Sim, Chimene, por ti.
Ради тебя, Химена. Почему бы и нет?
Não se precisa de ser um génio para perceber que se veriam com olhos de Chimene.
И сразу новая напасть всех наповал сразила страсть.
Chimene, és a minha única filha.
Химена.
- Verá por si mesma, Chimene.
- Им я тоже не поверю.
Não faças com que manche a minha vida e a de Chimene com o teu sangue.
Я умоляю вас!
Agora recordo-me, porque te achei merecedor da Chimene.
Никто не осудит тебя, если ты не встанешь с королем на богослужении.
Dona Chimene, nunca houve um momento em que necessitássemos tanto do teu pai.
Дочь графа Авьедо Гомеса, покойного Первого рыцаря королевства.
Antes de te conhecer, eu estava disposto a desperdiçar a minha vida, não mais, Chimene.
Я не дорожил своей жизнью, пока не увидел тебя.
Eu quero o teu amor, Chimene.
Но как?
Chimene, eu sei que planeaste matar-me. Ordonez disse-mo.
Химена, я знал, что вы хотели убить меня.
Será a nossa Chimene?
Химена!
Chimene...
Он знает о темнице, о детях?
Chimene, não me podes salvar.
Ты не можешь сохранить мне жизнь.