Translate.vc / Português → Russo / Cia
Cia tradutor Russo
4,397 parallel translation
Um analista da CIA em Langley confirmou que Reddington está numa confinaria chamada A Fábrica.
Аналитик из ЦРУ подтвердил, что Реддингтон у них, в секретной тюрьме, под названием "Фабрика".
Achas que a CIA vai deixar falarmos com ele e entrar lá?
Думаешь, ЦРУ просто дадут нам приехать туда и поболтать?
Ele roubou 282 milhões de Bagdad no meio da "Operação Choque e Terror". Sequestrou um colaborador da CIA no Irão durante os protestos eleitorais de 2009.
Украл 282 миллиона из Багдада во время операции "Шок и трепет", украл имущество ЦРУ в Иране, во время выборных протестов в девятом году.
A CIA anunciou a morte dele há dois meses.
ЦРУ сообщило о его смерти два месяца назад.
A CIA está a ligar para ele.
ЦРУ нас с ним свяжет.
Um código-mestre que dá acesso total à CIA e a qualquer unidade de resgate.
Мастеркод - дает ЦРУ и спецназу возможность доступа.
A CIA é um alvo difícil.
ЦРУ - трудная цель.
A tua miúda, Kimberly, ela não faz ideia de que o pai é da CIA, pois não?
Твоя девица, Кимберли... она понятия не имеет, что её отец работает в ЦРУ, да?
Os Agentes Daniel Cullens e Kate Stellan foram mortos ontem num esconderijo da CIA em Culiacán, México.
Агенты Даниэль Каллен и Кейт Стеллан были убиты прошлой ночью в ЦРУ в безопасном убежище в Кулиакан, Мексика.
A questão é que o local do esconderijo é uma informação confidencial da CIA.
Проблема заключается в том, что информация об убежище была строго засекречена ЦРУ.
E como é que ele teria acesso à Inteligência da CIA?
Как на земле, он имел доступ к ЦРУ разведки?
Que libertou informação da Inteligência da CIA.
которое распространила разведка ЦРУ, хорошо.
A informação do esconderijo foi roubada num invasão do sistema da CIA há três semanas.
Тайное убежище ЦРУ в игре было украдено хакерами с серверов ЦРУ три недели назад.
O Ralph não teve nada a ver com a invasão da CIA.
Ральф не имеет отношения с хакерской атаке на ЦРУ.
Precisamos de encontrar quem hackeou a CIA.
Итак, нам нужно найди тех, кто взломал ЦРУ.
A CIA e o Departamento de Justiça estão a trabalhar para o encontrar e a chegar a nada, ou seja, isto pode demorar.
ЦРУ и Министерство юстиции, они безусловно работают, чтобы найти этого игрового проектировщика и подойдя пустым, что означает это может занять минуту
E a CIA está louca à procura de culpados.
И ЦРУ искало как черт виновников.
O que sabes sobre a invasão do sistema da sede da CIA há 3 semanas?
Что ты знаешь о взломе головного компьютера Лэнгли в штаб-квартире ЦРУ три недели назад?
Nada de segredos da CIA.
Никаких секретов ЦРУ.
Talvez esse Calvin tenha hackeado a CIA.
Возможно этот Кельвин взломал ЦРУ.
Então este tipo que roubou a informação da CIA, talvez o Calvin, esteja lá fora à procura de mais.
Значит парень, который украл данные ЦРУ, возможно Кельвин, где-то там снаружи и может предложить больше информации.
Se eu roubar informação da CIA vou precisar de compradores e uma forma de entregar a informação sem ser apanhado.
Если бы я крал разведданные ЦРУ, мне понадобились бы покупатели и возможность доставить файл так, чтобы, отследив его, не вышли на меня.
Ele diz ao comprador quando o jogo sai e dá-lhe a senha, e o comprador encontra a informação roubada da CIA escondida ali.
Ты говоришь покупателю, когда выходит игра. Ты даешь ему пароль, и он находит украденную информацию ЦРУ, спрятанную в игре.
Então devíamos falar com o Calvin, porque é ele quem deve ter hackeado a CIA e pode ser o mau da fita, ou ficamos aqui o dia todo.
Ок, тогда нам стоит поговорить с Кельвином, потому что он как раз действительно мог взломать ЦРУ, и он на самом деле может оказаться тем самым плохим парнем, или мы можем просто прохлаждаться весь день.
Com operações da CIA em risco, sem falar no Ralph, não precisamos de autorizações.
Операции ЦРУ в опасности, не говоря уже о Ральфе, мы не будем ждать разрешений.
Arquivos da CIA.
Файлы ЦРУ.
Operações da CIA e múltiplas identidades que pode vender e expor, resultando em mais agentes mortos.
Операции ЦРУ и несколько идентичностей, которые он может продать и раскрыть, что в результате приведет к смертям большего количества агентов.
Estão tão bem criptografados que só podemos dizer que são arquivos da CIA, mas saber quais as 6 locais que estão em risco levaria horas.
Эти файлы так хорошо зашифрованы, что единственное, что мы можем сказать, это то, что это файлы ЦРУ, но чтобы узнать, какое из шести мест находится под угрозой, потребуются часы.
Tem de ser os 6 arquivos roubados da CIA.
Это должны быть остальные 6 файлов, украденных из ЦРУ
Mas quero ressalvar que os arquivos roubados da CIA contêm a identidade de 43 agentes disfarçados.
Но я хочу отметить, эти украденные у ЦРУ файлы содержат информацию о 43 оперативниках под прикрытием.
Os técnicos estão atrás dos criminosos, junto com a CIA e o FBI, mas queremos o vosso talento.
Наши люди уже ищут виновных, вместе с ЦРУ и ФБР, но мы хотим чтобы вы тоже помогли.
Porque a CIA instrui os seus agentes disfarçados, a evitar lugares cheios de câmaras e repórteres.
- Потому, что ЦРУ не в восторге от того, что её сотрудники на виду у камер новостных агентств.
Sabes como será difícil conseguir que os directores da CIA, FBI, a Procuradoria Geral, e, finalmente, um juiz da FISA, autorizem a invasão clandestina de um edifício governamental?
Ты представляешь как сложно получить разрешения глав ЦРУ, ФБР, генеральной прокуратуры, и наконец, судьи Файса на тайную операцию в администрации города США?
A CIA não tem qualquer jurisdição.
ЦРУ не имеет права вмешиваться.
- Quão boa possa ser a razão, o ponto de vista de um analista novato da CIA, mesmo um destacado pelo FBI, que propõe que o FBI invada a Câmara Municipal de uma grande cidade americana... não é... o ideal.
- Это хорошо, потому что когда начинающий аналитик ЦРУ, пусть даже откомандированный в Бюро, предлагает ФБР вломиться в ратушу одного из главных городов США, это не... идеал.
- Não fui eu, foi a CIA.
Это не я, это ЦРУ.
É uma fachada da CIA!
Это прикрытие ЦРУ!
Não sou uma menina da escola da CIA.
К тому же, я не црушная школьница.
Ele sabe, ambos sabemos que manter o acesso ao grupo afegão da CIA é crucial, especialmente agora.
Он знает... мы оба знаем, что сохранение доступа к афганской группе ЦРУ имеет решающее значение, особенно сейчас.
Preciso de nomes, pessoas que actuam no grupo afegão da CIA.
Мне нужны фамилии людей, работающих в ЦРУшной группе в Афганистане.
Ele é o chefe do grupo afegão da CIA.
Глава афганской группы ЦРУ.
A CIA é um alvo difícil.
ЦРУ трудная цель.
A CIA forneceu as informações.
ЦРУ добыло эту информацию.
Ontem à noite, falei com um técnico da CIA sobre fibra óptica.
Вчера я разговаривал с экспертами по науке и технике ЦРУ о волоконной оптике.
Ao que sei, o Padre Nabiyev é um agente da CIA.
По моим сведениям, преподобный отец Набиев - агент ЦРУ.
Recuando à Guerra Fria, a CIA tem um historial longo e controverso de usar figuras religiosas como espiões, violando ordens executivas, políticas internas da CIA e promessas feitas pelos presidentes desde Ford.
Начиная со времен Холодной войны, ЦРУ давно и не без сомнения использует религиозных деятелей для шпионажа, нарушая тем самым приказы, внутреннюю политику ЦРУ и обещания, даваемые каждым президентом со времен Форда.
A CIA fará tudo para abafar isto.
ЦРУ сделает все возможное, чтобы сохранить это в тайне.
Agora rapta um agente da CIA.
Теперь он похитил агента ЦРУ.
O Padre Nabiyev é ou não um agente da CIA?
Отец Набиев - оперативник ЦРУ или нет?
Vimos a CIA no aeroporto.
Мы видели ЦРУ в аэропорту.
A CIA está aqui, a observar, sem fazer nada e a comunicar ameaças aos vossos interesses americanos.
ЦРУ здесь, смотрит, свесив ножки, их заботят лишь угрозы вашим, американским интересам.