Translate.vc / Português → Russo / Coachella
Coachella tradutor Russo
23 parallel translation
E ao vivo do Vale de Coachella, próximo ao Joshua Tree.
Это кадры из долины Карачелла, неподалёку от Джошуа Триа.
Podemos juntar-nos nalgum lugar tipo Coachella durante as férias da Primavera.
Мы можем встретиться где-нибудь во время весенних каникул, к примеру на "Coachella".
O Coachella é em Abril.
"Coachella" в Апреле.
Nate, não estamos num festival como o Coachella.
Нейт, мы не на фестивале Coachella.
Eu vi-os em Coachella.
Я видел их на рок-фестивале Coachella.
É o Coachella, meu.
Это же Коачелла, чувак. ( прим. музыкальный фестиваль )
- Por acaso vais ao Coachella?
А ты случайно на Коачеллу не едешь?
Irei ao Coachella, também.
Я тоже буду на Коачелле!
ou "Kylie chora no Coachella"?
Или "Кайли плачет в долине Коачелла"?
Se hesitarem, diz-lhes que uma amiga vai tweetar para o L.A. Times, a dizer que a incompetência deles pôs em risco a vida de dois rapazes de liceu queridos e inocentes e irá ser mais viral do que o VIH num festival de Verão
If they even hesitate, tell them that your friend is going to tweet at The LA Times that their incompetence is endangering the lives of two cute, innocent high-school boys, and it'll go viral faster than HPV at Coachella.
Não te lembras do tipo que abandonaste na Coachella?
Ты и правда не помнишь парня, которого отвергла на Коачелле? ( Коачелла - фестиваль музыки и искусств )
Não estamos no Coachella à espera que a Molly comece a bater, para rastejarmos na lama, abraçarmos a vida e esperarmos que o holograma do Tupac nos faça sentir coisas.
Мы не на рок-фестивале в ожидании прихода "экстази", чтобы извиваться в грязи, наслаждаться жизнью и ждать, что нас растрогает голограмма Тупака.
Do Coachella há uns anos, lembram-se?
Мы встретились на фестивале пару лет назад.
- Já chegámos a Coachella?
- Мы на фестивале?
Conhecemo-nos em Coachella, estávamos interessadas na Molly, uma miúda filipina muito intensa.
Мы познакомились на фестивале Коачелла. Мы обе запали на Молли, такую шикарную филиппинскую красотку.
Quem aqui foi uma vez ao Coachella? Nem seis, quanto mais.
Кто в этом лофте хоть раз был на Коачелле, и уж тем более шесть раз?
A puta ignorou-me no Coachella uma vez.
Сучка бросила меня на фестивале.
É como o festival Coachella.
Словно я попал на "Коачеллу." ( Муз. фестиваль, вроде "Нашествия" - прим. )
Sim, posso levar a ti e à tua irmã a Coachella.
Да, я могу подбросить вас с сестрой.
Mas estás vestido como se estivesses na fila para a casa de banho do festival de Coachella.
Но ты одет так, будто собрался на фестиваль.
Festival Coachella, tu a dançares em cima da minha carrinha.
Коачелла, ты танцевала на крыше моего фургона.
Mas para que saibas, nunca chamei de ecstasy, estava no Coachella a oferecer ursinhos em goma a $ 20.
Но для точности, я никогда не называла это екстази. Я просто ходила по Коачелле и предлагала желейных мишек по $ 20.
Estive em Coachella e os Guns N'Roses reuniram-se, mas... mas isto é muito mais fixe.
Я была в Коачелле, когда Guns N'Roses воссоединились, но это намного круче.